Miss Independent (Senhorita Independente) de Kelly Clarkson

Tradução completa da música Miss Independent para o Português

Miss Independent
Miss Independent
Tradução automática
Miss Independent
Senhorita Independente
Miss Independent
Senhorita Independente
Miss self sufficient
Senhorita auto suficiente
Miss keep your distance
Senhorita mantenha distância
Miss unafraid
Senhorita sem medo
Miss out of my way
Senhorita fora do meu caminho
Miss don't let a man interfere, no
Senhorita não deixa um homem interferir
Miss on her own
Senhorita na dela
Miss almost grown
Senhorita quase grande
Miss Never let a man help her off her throne
Senhorita nunca deixa um homem ajudar
So, by keeping her heart protected
Então, mantendo seu coração protegido
She'd never ever feel rejected
Ela nunca se sentiu rejeitada
Little miss apprehensive said ohh
Pequena senhorita preocupada disse oooh,
She fell in Love
Ela se apaixonou
What is this feelin' takin' over?
O que é esse sentimento que está tomando conta?
Thinkin' no one could open the door
Pensava que ninguém poderia abrir a porta
Surprise, It's time
Surpresa, é hora
To feel what's Real
De sentir o que é real
What happened to Miss Independent?
O que aconteceu com a senhorita independente?
No longer need to be defensive
Não precisa mais ficar na defensiva
Goodbye old you
Tchau, pra velha senhorita
When Love is true
Quando o amor é verdadeiro
Misguided heart
Senhorita coração guardado
Miss play It-Smart
Senhorita esperta
Miss If you wanna use that line you better not start,
Senhorita se você vai fazer isso é melhor nem começar
Nooo... But she miscalculated
Mas ela calculou mal
She didn't want to end up jaded
Ela não queria acabar cansada
And Miss decided not to miss out of true love
E essa senhorita decidiu não perder o verdadeiro amor
So, by changing a misconception
Mudando uma idéia errada
She went in a new direction
Ela mudou pra uma nova direção
And found inside she felt a connection
E descobriu dentro de si, ela sentiu uma conexão
She fell in Love
Ela se apaixonou
What is this feelin' takin' over?
O que é esse sentimento que está tomando conta?
Thinkin' no one could open the door
Pensava que ninguém poderia abrir a porta
Surprise, it's time
Surpresa, é hora
To feel what's Real
De sentir o que é real
What happened to Miss Independent?
O que aconteceu com a senhorita independente?
No longer need to be defensive
Não precisa mais ficar na defensiva
Goodbye old you
Tchau, pra velha senhorita
When Love is true.
Quando o amor é verdadeiro
Why Miss Independent walked away?
Quando a senhorita independente foi embora
No talk for Love that came her way
Sem tempo para o amor que apareceu no seu caminho
She looked in the mirror, and thought today
Ela olhou no espelho e pensou que seria hoje
What happened to Miss no longer afraid
O que aconteceu com a senhorita sem medo?
What took some time for love to see
Levou um tempo pra ela ver
How beautiful love could truly be
Como o amor poderia ser bonito e verdadeiro
No more talk of what can that "be" mean
Não precisa mais falar: "Por que não acontece comigo?"
I'm so glad I finally feel
Estou feliz porque eu finalmente vi...
What is this feelin' takin' over?
O que é esse sentimento que está tomando conta?
Thinkin' no one could open the door
Pensava que ninguém poderia abrir a porta
Surprise, it's time
Surpresa, é hora
To feel What's Real
De sentir o que é real
What happened to Miss Independent?
O que aconteceu com a senhorita independente?
No more the need for me to miss him
Não precisa mais ficar na defensiva
Goodbye old you
Tchau, pra velha senhorita
When Love is true
Quando o amor é verdadeiro
vídeo incorreto?