Why Haven't I Heard From You (Por Que Não Tenho Ouvido Falar De Você?) de Kelly Clarkson

Tradução completa da música Why Haven't I Heard From You para o Português

Why Haven't I Heard From You
Why Haven't I Heard From You
Tradução automática
Why Haven't I Heard From You
Por Que Não Tenho Ouvido Falar De Você?
We're back in 1876 an ol' boy named Bell
Estamos de volta em 1876, um garotão chamado Bell
Invented a contraption that we know so well
Inventou uma engenhoca que nós conhecemos tão bem
By the 1950's they were in everybody's home
Até 1950, eles estavam na casa de todo mundo
It's a crazy little thing they call a telephone
É uma coisinha louca que eles chamam de telefone
Now there's one on every corner, in the back of every bar
Agora há um em cada esquina, atrás de cada bar
You can get one in your briefcase, on a plane or in your car
Você pode levar um em sua pasta, em um avião ou em seu carro
So tell me why haven't I heard from you
Então me diga por que não tenho ouvido falar de você
Tell me why haven't I heard from you
Diga-me por que não tenho ouvido falar de você
I say my darlin', honey, what is your excuse?
Eu digo meu querido, meu bem, qual é sua desculpa?
Why haven't I heard from you?
Por que não tenho ouvido falar de você?
There's no problem gettin' to me
Não há problema, por mim
Baby you can dial direct
Baby, você pode discar direto
I got call forwarding, call waiting
Tenho encaminhamento de chamada, chamada em espera
You can even call collect
Você pode até ligar a cobrar
The service man he told me that my phone was workin' fine
O homem de serviço, ele me disse que meu telefone estava trabalhando bem
And I've come to the conclusion the trouble isn't with my line
E eu cheguei à conclusão de que o problema não é com a minha linha
I'm sure the operator would be glad to put you through
Tenho certeza de que a operadora teria o maior prazer em colocá-lo do começo ao fim
So dial zero for assistance if this all confuses you
Então disque zero para assistência, se tudo isso confunde você
So tell me why haven't I heard from you
Então me diga porque não tenho ouvido falar de você
Tell me why haven't I heard from you
Diga-me porque não tenho ouvido falar de você
I say my darlin', honey, what is your excuse?
Eu digo meu querido, meu bem, qual é sua desculpa?
Why haven't I heard from you?
Por que não tenho ouvido falar de você?
There better been a flood, a landslide of mud
Seria melhor uma inundação, um deslizamento de lama
A fire that burns up the wires
Um fogo que queima os fios
And thunder so loud with a black funnel cloud
E um trovão tão alto com um funil preto de nuvem
A natural disaster I know nothing about
Um desastre natural que eu não sei a respeito
Tell me why haven't I heard from you
Diga-me porque não tenho ouvido falar de você
Tell me why haven't I heard from you
Diga-me porque não tenho ouvido falar de você
I say my darlin', honey, what is your excuse?
Eu digo meu querido, meu bem, qual é sua desculpa?
Why haven't I heard from you?
Por que não tenho ouvido falar de você?
Tell me why haven't I heard from you
Diga-me porque não tenho ouvido falar de você
Tell me why haven't I heard from you
Diga-me porque não tenho ouvido falar de você
I say my darlin', honey, what is your excuse?
Eu digo meu querido, meu bem, qual é sua desculpa?
Why haven't I heard from you?
Por que não tenho ouvido falar de você?
vídeo incorreto?