What Have I Become (O Que Eu Me Tornei) de Krayzie Bone

Tradução completa da música What Have I Become para o Português

What Have I Become
What Have I Become
Tradução automática
What Have I Become
O Que Eu Me Tornei
Lord what have I become, what have I done, done, done (x8)
Senhor que eu me tornei, o que tenho feito, feito, feito (x8)
Im stuck in a maze, so close to my brain
Estou preso em um labirinto, tão perto do meu cérebro
Krayzie loco insane, to the brain as I choke on this haze
Krayzie loco insano, para o cérebro como eu engasgar com essa neblina
Dont know if Im going through a phase
Não sei se estou passando por uma fase
Or is it just part of the game
Ou é apenas parte do jogo
I walk in the rain, its funny the pain keep on calling my name
Eu ando na chuva, a sua dor o engraçado continuar chamando meu nome
My mama keep sayin I need to change, pray to god and be saved
Minha mãe continuo dizendo que eu preciso mudar, ore a Deus e ser salvo
But I just cant see me escaping my ways
Mas eu simplesmente não consigo me ver fugindo os meus caminhos
As Im cocking my guage, Im clocking my paper
Como armar Im minha língua, estou marcando o meu papel
We already cought up, its too late to save us
Nós já cought up, é tarde demais para nos salvar
So tell the mayor dont be comming around here, cause we gon have to blaze em
Então diga o prefeito não de na comming por aqui, porque nós vamos ter para brilhar los
Struggle in the city life, hussle till we get it right
Luta na vida da cidade, hussle até chegarmos a direita
Muscle when I hit the grind, troubles a good friend of mine
Muscular quando eu bati a moagem, os problemas de um amigo de meus bom
I feel like Ill never get out of the ghetto, Im in this too deep
Eu sinto que eu vou nunca sair do gueto, Im neste profundo demais
Too much heat in the streets, they wont let go
Muito calor nas ruas, eles não vão deixar de ir
Im tired of being broke, living with the poor
Estou cansado de estar quebrado, vivendo com os pobres
Sleeping on the floor, eatin' whatever I stole
Dormindo no chão, comendo o que quer que eu roubei
Dats me runnin up in that liquor store
Dats me correndo em que loja de bebidas
Willin to let this pistol smoke
Willin deixar essa fumaça da pistola
Oh you think its a joke, hurry up and get the doe!
Oh, você acha que a sua piada, se apresse e adquira a corça!
Lord what have I become, what have I done, done, done (x4)
Senhor que eu me tornei, o que tenho feito, feito, feito (x4)
Determination is my motivation, patience aint a virtue
Determinação é a minha motivação, paciência não é uma virtude
Aint ate or baked in days, either I get paid or I murk you
Não comeu ou cozido em dias, ou eu pago ou eu Murk você
Its as simple as that, so empty it into the sack
É tão simples como isso, então esvaziá-la no saco
If you hear the clcik of the gat, that mean you walking too slow,
Se você ouvir o clcik do gat, que significa que você andar muito lento,
You gotta move quicker than that, cash money
Você tem que se mover mais rápido do que isso, dinheiro em espécie
On my mind while my nines on my victim
Na minha mente, enquanto meus noves em minha vítima
If you waist any mo time, givin 6-5 time to get here
Se você cintura qualquer momento mo, dando 6-5 tempo para chegar aqui
I might get violent in here, my baby momma wantin child support
Eu poderia ficar violento aqui, minha querida mamãe de apoio à criança querendo
This chick be tripping everytime in court
Este pintainho ser tropeço toda vez em tribunal
Ah ah, dont you press that panic button
Ah ah, não você pressionar o botão de pânico
Dont you make me hang you somthing
Não que você me faz pendurar você somthing
Dont wanna be the one to take your life, not I
Não quero ser o único a tirar sua vida não, eu
Dear Father, my minds going insane
Querido Pai, minha mente ficando louco
Its getting harder, am I supposed to maintain
Sua ficando mais difícil, eu vou manter
Maybe I should just end it all myself
Talvez eu deva terminar isso tudo para mim
But than, how would that help if Im doing this to gain wealth
Mas que, como teria que ajudar se estou fazendo isso para ganhar riqueza
I aint trying to be a killer, Im playing a role
Eu não está tentando ser um assassino, Im a desempenhar um papel
In a movie of life, but its out of control!
Em um filme de vida, mas o seu fora de controle!
Lord what have I become, what have I done, done , done (x4
Senhor que eu me tornei, o que tenho feito, feito, feito (x4
vídeo incorreto?