La Solitudine (A Solidão) de Legião Urbana

Tradução completa da música La Solitudine para o Português

La Solitudine
La Solitudine
Tradução automática
La Solitudine
A Solidão
Marco se n'è andato e non ritorna più
Marco foi embora e não retorna mais
E il treno delle 7:30 senza lui
O trem das 7: 30, sem ele
È un cuore di metallo senza l'anima
É um coração de metal sem alma
Nel freddo del mattino grigio di città
No frio da manhã, cinza da cidade
A scuola il banco è vuoto, marco è dentro me
Na escola, o banco está vazio, marco está dentro de mim
È dolce il suo respiro fra I pensiere miei
É doce a sua respiração entre meus pensamentos
Distanze enormi sembrano dividerci
Distâncias enormes parecem nos dividir
Ma il cuore batte forte dentro me
Mas o coração bate forte dentro de mim
Chissà se tu mi penserai
Eu me pergunto se você pensa em mim
Se con I tuoi non parli mai
Se com seus pais não fala mais
Se ti nascondi come me
Se você se esconde como eu
Sfuggi gli sguardi e te ne stai
Você escapa os olhares e você está distante
Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare
Trancado no quarto e não quer comer
Stringi forte a te il cuscino
Você abraça forte o travesseiro
Piangi e non lo sai quanto altro male ti farà la solitudine
Chora sem saber quanto outro mal te fará a solidão
Marco nel mio diario ho una fotografia
Marco em meu diário numa fotografia
Hai gli occhi di bambino un poco timido
Com olhos de um menino um pouco tímido
La stringo forte al cuore e sento che ci sei
Meu coração pulsa forte e eu sinto que você está lá
Fra I compiti d'inglese e matematica
Entre as tarefas entre inglês e matemática
Tuo padre e I suoi consigli che monotonia
Seu pai e seus conselhos, aquela monotonia
Lui con il suo lavoro ti ha portato via
Ele com seu trabalho te levou
Di certo il tuo parere non l'ha chiesto mai
Com seus certeiros olhares com que nunca perguntou mas
Ha detto "un giorno tu mi capirai"
Disse: "um dia você vai me entender"
Chissà se tu mi penserai
Eu me pergunto se você pensa em mim
Se con gli amici parlerai
Se você conversar com os amigos
Per non soffrire più per me
Para não sofrer mais por mim
Ma non è facile lo sai
Mas, não é fácil eu sei
A scuola non ne posso più
A escola não aguento mais
E I pomeriggi senza te
E as tardes sem você
Studiare è inutile tutte le idee si affollano su te
Estudar é inútil, as idéias se acumulam em você
Non è possibile dividere la vita di noi due
Não é possível dividir a vida de nós
Ti prego aspettami amore mio...
Por favor, espere por mim meu amor...
Ma illuderti non so!
Mas não se engane!
La solitudine fra noi
A solidão entre nós
Questo silenzio dentro me
Este silêncio dentro de mim
È l'inquietudine di vivere la vita senza te
É a ansiedade de viver a vida sem você
Ti prego aspettami perché
Por favor, espere por mim, porque
Non posso stare senza te
Eu não posso viver sem você
Non è possibile dividere la storia di noi due
Não é possível dividir a história de nós dois
La solitudine fra noi
A solidão entre nós
Questo silenzio dentro me
Este silêncio dentro de mim
È l'inquietudine di vivere la vita senza te
É a ansiedade de viver a vida sem você
Ti prego aspettami perché
Por favor, espere por mim, porque
Non posso stare senza te
Eu não posso viver sem você
Non è possibile dividere la storia di noi due la solitudine
Não é possível dividir a história de nós dois sozinhos
vídeo incorreto?