Drones
Tradução automática
Drones
Drones
Now you don't know me
Agora você não me conhece
Like a man above and a five below me
Como um homem acima e cinco abaixo de mim
You cannot catch me, cannot hold me
Você não pode me pegar, não pode me segurar
You cannot stop, much less control me
Você não pode parar, muito menos me controlar
When it rains, it pours, when the flood gate's open
Quando chove, ele transborda, quando aberto do portão de inundação
Press your shoes, I press it ok
Pressione os sapatos, eu pressioná-lo ok
When it breaks your doors
Quando ele quebra as portas
Say it's all you can take but it takes so more
Diga que é tudo que você pode tomar, mas que demora tanto mais
Cuz I know what its like to test faith
Porque eu sei que seu gosto para testar a fé
Had my shoulders pressed with that wave
Tinha meus ombros pressionado com essa onda
Still up strong in spite of that hate
Ainda se forte, apesar de que o ódio
Night gets dark, its right before dawn
Noite escurece, o seu direito antes do amanhecer
What don't kills you makes you more strong
O que não te mata te faz mais forte
And I've been waiting for it so long
E eu estive esperando por tanto tempo
I split it slow so these kids to know that I'm talking to em
Eu dividi-lo lento, para essas crianças saibam que eu estou falando com los
Give it back to these damn critics since I get to em
Devolva-me a esses críticos malditos desde que eu chegar a los
I'm like a dog with a little bit o' pop influence
Eu sou como um cão com um pouco o 'influência pop
I screw it
Eu estragar tudo
Don't give a fuck, caught you bitches rocking to it
Não dou a mínima, peguei cadelas agitando,
You motherfuckers could never do it like I can do it
Seus filhos da puta nunca poderia fazê-lo como eu posso fazer isso
Don't even try, you'll look stupid, do not pursue it
Nem tente, você vai parecer estúpido, não persegui-lo
Don't ever bring your life try to knock it to us
Nunca traga sua tentativa vida a bater-nos
I split the innocent and every how've be drafting to us
Eu dividi os inocentes e todos os Como tem se elaborar a nós
So take your time this isn't the sound that comes six on the clock
Então, tome seu tempo, este não é o som que vem de seis no relógio
Listen to the sound that came as you lick on the cock
Ouça o som que veio como você lamber na torneira
Listen to the sound of spilling the heartless pain
Ouça o som de derramar a dor cruel
Motherfuckers know that I'll never be Marshall again
Filhos da puta sabe que eu nunca vou ser Marshall novamente
Full of controversy and still I retire in my jersey
Cheio de polêmica e ainda me aposentar na minha camisa
To the fire inside, doused and inspired at thirty
Para o fogo dentro, encharcado e inspirou aos trinta
Don't need mercy, not any more but these rappers curse me
Não precisa de misericórdia, não mais, mas esses rappers amaldiçoa-me
Put the crux of authorities in the face of adversities
Coloque o ponto crucial das autoridades em face de adversidades
When the nights gets over
Quando as noites fica mais
we keep waiting for the light that never comes
continuamos à espera da luz que nunca chega
I chase that soul waiting or the light that never comes
Eu persigo a alma espera ou a luz que nunca chega
Waiting for the light that never comes
Esperando a luz que nunca chega
vídeo incorreto?