Numb / Encore / Yesterday (Jay-z & Paul Mccartney) (Entorpecido / Bis / Ontem (Jay-z & Paul Mccartney)) de Linkin Park

Tradução completa da música Numb / Encore / Yesterday (Jay-z & Paul Mccartney) para o Português

Numb / Encore / Yesterday (Jay-z & Paul Mccartney)
Numb / Encore / Yesterday (Jay-z & Paul Mccartney)
Tradução automática
Numb / Encore / Yesterday (Jay-z & Paul Mccartney)
Entorpecido / Bis / Ontem (Jay-z & Paul Mccartney)
Can I get a encore? Do you want more?
Eu posso fazer um bis, se vocês quiserem mais
Cookin' raw with the Brooklyn boy
Cozinho cru com o garoto do Brooklyn
So, for one last time, I need y'all to roar
Então, pela ultima vez eu preciso que todos vocês gritem
Now, what the hell are you waiting for?
E agora, que diabos vocês estão esperando?
After me, there shall be no more
Depois de mim, la não sera mais
So, for one last time, nigga, make some noise
Então pela ultima vez,negro, façam barulho
Get 'em, Jay
Pegue-os Jay
Who you know fresher than Hov? Riddle me that
Olá, quem conhece alguém mais fresco? Me diga!
The rest of y'all know where I'm lyrically at
O resto todos vocês saberão nessa canção
Can't none of y'all mirror me back
Nenhum de vocês todos pode me refletir de volta
Yeah, hearin' me rap is like hearin' G. Rap in his prime
Sim, me ouvindo, ouvindo como o rap G. Rap na sua manha
I'm young H.O.: Rap's Grateful Dead
Eu sou jovem H.O., morto e agradecido esta o rap
Back to take over the globe-now break bread
De volta para atingir todo a esfera, agora despedaçando o pão
I'm in Boeing jets, Global Express
Eu estou em Boeing jets, Expresso Global
Out the country but the blueberry still connect
Fora do pais, mas as raízes continuam conectadas
On the low but the yacht got a triple deck
É humilde, mas o barco tem um triplo convés
But when you young what the fuck you expect? (yep, yep)
Mas quando você é jovem que porra você tanto espera?(sim,sim)
Grand openin'-grand closin'
Grande abertura, grande desfecho
God damn, your man Hov cracked the can open again
Droga, seu homem gritou pra poder abrir de novo
Who you gon' find doper than him with no pen?
Quem você vai achar que ele está drogado sem caneta?
Just draw off inspiration
e só serviu de inspiração
Soon you gon' see you can't replace him (him)
Em breve vocês verá que não pode substituí-lo(ele)
With cheap imitations for these generations
Com imitações baratas dessa geração
Can I get a encore? Do you want more?
Eu posso fazer um bis, se vocês quiserem mais
Cookin' raw with the Brooklyn boy
Cozinho cru com o garoto do Brooklyn
So, for one last time, I need y'all to roar
Então, pela ultima vez eu preciso que todos vocês gritem
Now, what the hell are you waiting for?
E agora, que diabos vocês estão esperando?
After me, there shall be no more
Depois de mim, la não sera mais
So, for one last time, nigga, make some noise
Então pela ultima vez,negro, façam barulho
What the hell are you waiting for
E agora, que diabos vocês estão esperando?
Look what you made me do, look what I made for you
Olhe o que você me fez fazer, olhe o que eu faço pra você
Knew if I paid my dues how will they pay you?
Sabia que se pagasse minhas dividas, como eles te pagariam?
When you first come in the game they try to play you
Então primeiro você entrou no jogo, depois eles tentaram jogar você
Then you drop a couple of hits-look how they wave to you
Por isso você se deu mal, olhe como eles movem você
From Marcy to Madison Square
Do Marcy ao Madison Square
To the only thing that matters in just a matter of years (yeah)
Para a única coisa que importa, apenas a importância dos anos (sim)
As fate would have it Jay's status appears
Como destino você teria isso, apareciam status do Jay
To be at an all-time high-perfect time to say goodbye
Ser o tempo todo arrogante, hora perfeita pra dizer adeus
When I come back like Jordan wearin' the four-five
Quando eu voltar como Jordan, usando 45
It ain't to play games with you
Eu não vou jogar um jogo encantado
It's to aim at you-probably maim you
Isso é de mim pra você, provavelmente eu cortarei você
If I owe you I'll blow you to smithereens
Se eu devo favores à você, eu então te jogo pra fogo
Cocksucka', take one for your team
Confiante pego um pro seu time
And I need you to remember one thing (one thing)
E eu preciso que você se lembre de uma coisa (uma coisa)
I came, I saw, I conquered
Eu vim, eu vi, eu conquistei
From record sales to sold-out concerts
De recordes de liquidação, para concertos esgotados
So mo'fucka', if you want this encore
Então filha da puta, se você quer esse bis
I need you to scream 'til your lungs get sore
Preciso que você grite até que seus pulmões fiquem doloridos
Yesterday all my trouble seemed so far away
Ontem todos meus problemas pareceram desaparecer
Now it looks as though they're here to stay
Agora eles parecem estarem aqui para ficar
Oh I believe in yesterday
Oh, eu acredito no ontem
Suddenly I'm not half the man I used to be
De repente eu sou nem a metade do homem que eu costumava ser
There's a shadow hanging over me
Existe uma sombra pendurada em mim
Oh yesterday game suddenly
Oh, ontem veio de repente
Why she had to go I don't know
Porque ela teve que ir eu não sei
She wouldn't say
Ela não diria
I said something wrong, now I long for yesterday
disse algo errado, agora eu anseio por ontem
Yesterday, love was such an easy game to play
Ontem o amor era um jogo tão fácil de se jogar
Now I need a place to hide away
Agora eu necessito de um lugar para me esconder
Oh I believe in yesterday
Oh eu acredito no ontem
vídeo incorreto?