La Guitarra (A Guitarra) de Los Autenticos Decadentes

Tradução completa da música La Guitarra para o Português

Tradução automática
La Guitarra
A Guitarra
Tuve un problema e dificil solucion en una
Tive um problema de difícil solução em uma
época difícil de mi vida.
Época difícil de minha vida
Estaba entre la espada y la pared,
Estava entre a espada e a parede,
y aguantando la opinión de mi familia.
E aguentando a opinião da minha família.
Yo no quería una vida normal,
Eu não queria uma vida normal,
no me gustaban los horarios de oficina.
Não gostava dos horários de escritório
Mi espíritu rebelde se reía
Meu espirito rebelde ria
del dinero, del lujo y el comfort.
Do dinheiro, do luxo e do conforto.
Y tuve una revelación,
E tive uma revelação,
ya se que quiero en esta vida.
Já sei o que quero nesta vida.
Voy a seguir mi vocación
Vou seguir minha vocação
será la música mi techo y mi comida.
Será a música, meu teto e minha comida.
Porque yo
Porque eu
no quiero trabajar,
não quero trabalhar,
no quiero ir a estudiar,
não quero ir estudar,
no me quiero casar.
não quero me casar.
Quiero tocar la guitarra todo el día,
Quero tocar a guitarra todo dia,
y que la gente se enamore de mi voz.
E que as pessoas se apaixonem por minha voz.
Porque yo
Porque eu
no quiero trabajar,
Não quero trabalhar,
no quiero ir a estudiar,
Não quero ir estudar,
no me quiero casar.
Não quero me casar.
Y en la cabeza tenia
E na cabeça tenho
la voz de mi viejo,
A voz do meu velho,
que me sonaba como
Que me soava como
un rulo de tambor.
Um rufo de tambor.
Vos
Vos
mejor que te afeites,
Melhor que se barbeie,
mejor que madures, mejor que labures.
Melhor que amadureça, melhor que trabalhe.
Ya me cansé de que me tomes la cerveza,
Já me cansei que tome minha cerveja,
te voy a dar con la guitarra en la cabeza.
Te vou dar com a guitarra na sua cabeça.
Vos
Vos
mejor que te afeites,
Melhor que se barbeie,
mejor que madures, mejor que labures.
Melhor que amadureça, melhor que trabalhe.
Ya me cansé de ser tu fuente de dinero,
Já me cansei de ser sua fonte de dinheiro,
voy a ponerte esa guitarra de sombrero.
Vou por essa guitarra na sua cabeça
Y tuve una revelación,
E tive uma revelação,
ya se que quiero en esta vida.
Já sei o que quero nesta vida.
Voy a seguir mi vocación
Vou seguir minha vocação
será la música mi techo y mi comida.
Será a música, meu teto e minha comida.
Porque yo
Porque eu
no quiero trabajar,
Não quero trabalhar,
no quiero ir a estudiar,
Não quero ir estudar,
no me quiero casar.
Não quero me casar.
Quiero tocar la guitarra todo el día,
Quero tocar a guitarra todo dia,
y que la gente se enamore de mi voz.
E que as pessoa se apaixonem por minha voz.
Porque yo
Porque eu
no quiero trabajar,
Não quero trabalhar,
no quiero ir a estudiar,
Não quero ir estudar,
no me quiero casar.
Não quero me casar.
Y en la cabeza tenia
E na cabeça tenho
la voz de mi viejo,
A voz do meu velho,
que me sonaba como
Que soava como
un rulo de tambor.
Um rufo de tambor.
Vos
Vos
mejor que te afeites,
Melhor que se barbeie,
mejor que madures, mejor que labures.
Melhor que amadureça, melhor que trabalhe.
Ya me cansé de que me tomes la cerveza,
Já me cansei que tome minha cerveja,
te voy a dar con la guitarra en la cabeza.
Te vou dar com a guitarra em sua cabeça.
Vos
vos
mejor que te afeites,
Melhor que se barbeie,
mejor que madures, mejor que labures.
Melhor que amadureça, melhor que trabalhe.
Ya me cansé de ser tu fuente de dinero,
Já me cansi de ser sua fonte de dinheiro,
voy a ponerte esa guitarra de sombrero.
Vou por essa guitarra em sua cabeça.
vídeo incorreto?