Unforgivable Youth (Feat. Jason Evigan) (Juventude Imperdoável (Feat. Jason Evigan)) de Lupe Fiasco

Tradução completa da música Unforgivable Youth (Feat. Jason Evigan) para o Português

Unforgivable Youth (Feat. Jason Evigan)
Unforgivable Youth (Feat. Jason Evigan)
Tradução automática
Unforgivable Youth (Feat. Jason Evigan)
Juventude Imperdoável (Feat. Jason Evigan)
This world, my heart, my soul.
Este mundo, meu coração, minha alma.
Things that I don't know.
Coisas que eu não sei.
The icicles they grow.
O gelo que crescem.
They never let me go.
Eles nunca me deixe ir.
Scars are left as proof.
As cicatrizes são deixados como prova.
But tears they soak on through.
Mas as lágrimas que mergulhar no meio.
Things I've done.
Coisas que eu fiz.
My young.
Meu jovem.
My unforgivable youth.
Minha juventude imperdoável.
We land on the horizon. The passion in their eyes then.
Nós pousar no horizonte. A paixão em seus olhos então.
What they think of islands and much more in their size.
O que eles pensam de ilhas e muito mais em seu tamanho.
Bountiful and plentiful and resource to provide them.
Abundância e abundantes e de recursos para provê-los.
Supplies slim. Morale when so heavily inside them.
Fornece slim. Moral quando tão fortemente dentro deles.
Now steadily declining.
Agora em constante declínio.
Return is not an option as necessity denies them.
Retorno não é uma opção como necessidade nega.
With this they choose to dive in.
Com isso, eles optam por mergulhar dentro
Now along the shore and so aware of their arriving.
Agora ao longo da costa e tão consciente de sua chegada.
Other children of this land prepare to share in their surviving.
Outros filhos desta terra se preparam para participar de sua sobrevivência.
A pigeontry of feathers stands his majesty with treasure.
A pigeontry de penas está sua majestade com o tesouro.
Now the material things that kings that could never last forever.
Agora as coisas materiais que os reis que nunca poderia durar para sempre.
But secrets of the spirit world and how to live in harmony together.
Mas os segredos do mundo espiritual e como viver juntos em harmonia.
Unbenounced to him his head would be the first that they would sever.
Unbenounced-lhe a sua cabeça seria a primeira vez que eles se separam.
And stuck up on a pike up along the beach.
E preso em uma lança-se ao longo da praia.
Kept up as a warning to the rest to turn away from their beliefs.
Manteve-se como uma advertência para o resto a afastar-se de suas crenças.
And so began it here. And for 500 years.
E assim começou aqui. E por 500 anos.
Torture, Terror, Fear til they nearly disappear.
Tortura, medo, terror até que quase desaparecem.
This world, my heart, my soul.
Este mundo, meu coração, minha alma.
Things that I don't know.
Coisas que eu não sei.
The icicles they grow.
O gelo que crescem.
They never let me go.
Eles nunca me deixe ir.
Scars are left as proof.
As cicatrizes são deixados como prova.
But tears they soak on through.
Mas as lágrimas que mergulhar no meio.
Things I've done.
Coisas que eu fiz.
My young.
Meu jovem.
My unforgivable youth.
Minha juventude imperdoável.
Ways and means from mistreated human beings.
Formas e meios de maltratado os seres humanos.
A slave labor force provides wealth to the machine.
A força de trabalho escrava fornece riqueza para a máquina.
And helps the new regime establish and expand.
E ajuda o novo regime estabelecer e expandir.
Using manifest destiny to siphon off the land.
Usando destino manifesto para desviar a terra.
From native caretakers who can barely understand.
De cuidadores nativos que mal conseguem entender.
"How can land be owned by another man. Iarns one can not steal what was given as a gift. Is the sky owned by birds and the rivers owned by fish."
"Como pode a terra ser propriedade de outro homem. Iarns não se pode roubar o que foi dada como um presente. É o céu de propriedade de pássaros e os rios de propriedade de peixe."
But the lesson when the heated, for the sake of what's not needed.
Mas a lição quando o aquecida, por causa do que não é necessário.
You kill but do not eat it.
Você matar, mas não comê-lo.
The excessive and elitists don't repair it when they leave it.
A excessiva e elitistas não repará-lo quando sair.
The forests's were cleared, the factories were built.
As florestas da foram limpos, as fábricas foram construídas.
And your mistakes will be repeated by your future generation doomed to pay for your mistreatments.
E seus erros serão repetidos pelo seu futura geração condenada a pagar por seus maus tratos.
Foolishness and flaws, greed and needs and disagreement.
Tolice e falhas, ganância e necessidades e divergências.
And you rushed to have the most, from the day you left your boats.
E você correu para ter o máximo, a partir do dia em que você deixou seus barcos.
You'll starve but never die. In a world of hungry ghosts.
Você vai morrer de fome, mas nunca morrer. Em um mundo de fantasmas famintos.
This world, my heart, my soul.
Este mundo, meu coração, minha alma.
Things that I don't know.
Coisas que eu não sei.
The icicles they grow.
O gelo que crescem.
They never let me go.
Eles nunca me deixe ir.
Scars are left as proof.
As cicatrizes são deixados como prova.
But tears they soak on through.
Mas as lágrimas que mergulhar no meio.
Things I've done.
Coisas que eu fiz.
My young.
Meu jovem.
My unforgivable youth.
Minha juventude imperdoável.
As archaeologists dig in the deserts of the east.
Como os arqueólogos desenterraram nos desertos do Oriente.
Appeared 100 meters wide and 100 meters deep.
Apareceu a 100 metros de largura e 100 metros de profundidade.
They discover ancient cars on even older streets.
Eles descobrem carros antigos nas ruas até mais velhos.
And a city well preserved and most likely at it's peak.
E uma cidade bem conservada e muito provavelmente no auge.
A culture so advanced, and by condition of the teeth.
Uma cultura tão avançada, e pelo estado dos dentes.
They can tell that they was civil, not barbaric in the least.
Eles podem dizer que era civil, não bárbara, no mínimo.
A society at peace. With liberty and justice for all.
Uma sociedade em paz. Com liberdade e justiça para todos.
Neatly carved in what seems to be a wall.
Nitidamente esculpida em o que parece ser um muro.
They would doubt that there was any starvation at all.
Eles duvidam que tenha havido qualquer fome em tudo.
That they pretty much had the poverty problem all solved.
Que praticamente teve o problema da pobreza tudo resolvido.
From the sheer amount of paper, most likely used for trade.
Desde a enorme quantidade de papel, provavelmente mais utilizada para o comércio.
Everything's so organized. They had to be well behaved.
Tudo está tão organizado. Eles tinham de ser bem comportado.
Assumed they had clean energy, but took to no enemies.
Assumindo que tinham energia limpa, mas levou a nenhum inimigo.
Very honest leaders with overwhelming sympathies.
Líderes muito honesto com simpatias esmagadora.
Religions kinda complex. Kinda hard to figure out.
Religiões meio complexos. É meio difícil de descobrir.
And this must be the temple.
E este deve ser o templo.
This White. House
Este Branca. Casa
This world, my heart, my soul.
Este mundo, meu coração, minha alma.
Things that I don't know.
Coisas que eu não sei.
The icicles they grow.
O gelo que crescem.
They never let me go.
Eles nunca me deixe ir.
Scars are left as proof.
As cicatrizes são deixados como prova.
But tears they soak on through.
Mas as lágrimas que mergulhar no meio.
Things I've done.
Coisas que eu fiz.
My young.
Meu jovem.
My unforgivable youth.
Minha juventude imperdoável.
vídeo incorreto?