Neon Cathedral (Catedral De Neon) de Macklemore

Tradução completa da música Neon Cathedral para o Português

Neon Cathedral
Neon Cathedral
Tradução automática
Neon Cathedral
Catedral De Neon
Round here they sing broken hymns
Por aqui eles cantam os hinos de uma maneira errada
They prayers flow better when they're soaked in gin
E as oração fluem melhor quando eles estão embebedados em Gin
The amp's dusty and sits in the corner
Troquei o meu amplificador empoeirado e jogado no canto
By bartender that’ll pickpocket your heart
Por um bar que vai assaltar meu coração
And a jukebox that’ll steal your quarter
E uma jukebox que vai roubar meu dinheiro
Bartender, please give me a confession
Garçom, por favor me faça uma confissão
Exchange fear for courage in the form of a well drink
Troquei meu medo por coragem em forma de um bom drink
There’s a heavy current, got a long way to swim
Existe uma corrente muito pesada sobre mim e eu ainda tenho um longo caminho pra nadar
Closed the Bible a while ago, I need some shots for this sin
Fechei minha bíblia há tempos atrás, preciso tomar alguma doses por esse pecado
Hail Mary, come with me, feel like Pac when it hits
Ave Maria, me acompanhe, parece que fui atingido igual ao Pac
Got some fire in my belly and a riot in the gut
Minha barriga queima e parece uma desordem no meu intestino
Bushmills for a band-aid, the sweet taste of blood
Uso o uísque como curativo, o doce sabor do sangue
Then I might actually feel something if I don’t cover it up
Eu poderia sentir algo de verdade se não tentasse abafar isso
Rusted faces, familiar places
Rostos enferrujados, lugares familiares
Even if they haven’t left the vinyl booth that they stayed in
Mesmo que eles deixem a cabine de vinil que estavam dentro
The motel next door, a sign that reads vacant
Há um motel próximo que tem uma placa escrito: "Vago"
And a truth that’s so strong I’d be a fool not to chase it
E a verdade é tão forte que eu seria um idiota se eu não a perseguisse
But yea, I’m a fool and I stay here
Pois é, eu sou um idiota pois continuo aqui
Hope these problems drown themselves, I die in wait here
Eu espero que meus problemas se resolvam sozinho ou eu vou morrer aqui esperando
One more, four more, fuck it a night cap
Mais uma, mais quatro, que se foda, mais uma para a saideira
Service starts at 5 tomorrow and I’ll be right back
O expediente começa amanhã às 5 e eu estarei de volta
[Allen Stone]
[Allen Stone]
Underneath this fragile frame
Debaixo desta estrutura frágil
Lives a battle between pride and shame
Vive uma batalha entre o orgulho e a vergonha
But I’ve misplaced that sense of pride
Mas eu perdi o sentimento de orgulho
This crown of thorns is perched atop my spine
Esta coroa de espinhos se encontra no topo da minha coluna
But listen closely as I testify
Mas ouça atentamente enquanto eu dou meu testemunho
Dependency has been a thief at night
A dependência tem sido um ladrão na noite
Thief at night, thief at night
Ladrão na noite, ladrão na noite
I read the Bible but I forgot the verses
Eu li a bíblia, mas esqueci os versos
The liquor store is open later than the churches
A loja de bebidas abre mais tarde que as igrejas
Pure by their imperfections, everything is burning
Puro por suas imperfeições, tudo está se queimando
To hell with the confessions, oh the Lord immerses
Pro inferno com essas confissões, o Senhor as submerge
Blessed in holy water, the sin of Holy Father
Abençoado em água benta, o pecado do Santo Padre
Have you ever smelled flesh that sweats out Monarch Vodka?
Você já sentiu o cheiro de alguém e ele transpirava Monarch Vodka?
11 AM in the morning and you can’t get it off yet
11:00 da manhã e eu não consigo tirar esse cheiro de mim ainda
Comment to the preacher but it’s like the pastor isn’t talking
Pregação do pastor mas é como se ele não estivesse falando nada
Until the store opens and I can re-up on that doctrine
Até que o bar se abra e eu possa voltar pra minha doutrina
The people close to me say I’m in need of a doctor
As pessoas próximas a mim dizem que eu estou precisando de um médico
Think that I got a problem but these are not apostles
Acho que eu tenho um problema, mas vocês não são apóstolos
This is the drink of the Lord, that’s according to my gospel
Esta bebida do Senhor, que está de acordo com meu evangelho
Open to interpretation, if you’re judging it I don’t want it
Aberto a interpretação, você está me julgando e eu não quero isso
I got tins that skoal, like my throat when I hit the bottle
Eu tenho pecados que escaldam minha garganta quando eu bebo essa garrafa
And I’m sinking and that’s why I keep on drinking
E eu estou afundando e é por isso que eu continuo bebendo
I need a refill, bar more than once every weekend
Eu preciso de uma recarga, muito mais do que uma vez a cada fim de semana
Sweet Jesus, I’m getting amnesia
Doce Jesus, estou ficando amnésia
Shaking til I’d get a taste, my faith is having seizures
Sacudindo até eu ter uma ideia, a minha fé está tendo convulsões
Every time I walk away and try to leave it
Sempre que eu vou embora e tento deixa isso
Every time I walk away and try to leave it
Sempre que eu vou embora e tento deixa isso
Wouldn’t miss it for the world
Não perderia isso por nada no mundo
Baptized in my vices and the bar is my church
Batizado em meus vícios e o bar é minha igreja
Traded my artist and I pawned off the easel
Troquei meu dom de ser artista e penhorei meu cavalete
Spend it all searching for God at the Neon Cathedral
Perdi tudo procurando por um Deus na catedral de neon
Wouldn’t miss it for the world
Não perderia isso por nada no mundo
Baptized in my vices and the bar is my church
Batizado em meus vícios e o bar é minha igreja
Traded my artist and I pawned off the easel
Troquei meu dom de ser artista e penhorei meu cavalete
Spend it all searching for God, Neon Cathedral
Perdi tudo procurando por um Deus na catedral de neon, catedral de neon
Neon Cathedral
Catedral de neon
Underneath this fragile frame
Debaixo desta estrutura frágil
Lives a battle between pride and shame
Vive uma batalha entre o orgulho e a vergonha
But I’ve misplaced that sense of pride
Mas eu perdi o sentimento de orgulho
This crown of thorns is perched atop my spine
Esta coroa de espinhos se encontra no topo da minha coluna
But listen closely as I testify
Mas ouça atentamente enquanto eu dou meu testemunho
Dependency has been a thief at night
A dependência tem sido um ladrão na noite
Thief at night, thief at night
Ladrão na noite, ladrão na noite
Dependency has been a thief at night
A dependência tem sido um ladrão na noite
Thief at night, thief at night
Ladrão na noite, ladrão na noite
Dependency has been a thief at night
A dependência tem sido um ladrão na noite
Thief at night, thief at night
Ladrão na noite, ladrão na noite
vídeo incorreto?