Masterpiece Theatre Iii (Masterpiece Theatre Iii (Tradução) ) de Marianas Trench

Tradução completa da música Masterpiece Theatre Iii para o Português

Masterpiece Theatre Iii
Masterpiece Theatre Iii
Tradução automática
Masterpiece Theatre Iii
Masterpiece Theatre Iii (Tradução)
I've got a new disease in me
Eu tenho uma nova doença
I've got a friend that's losing sleep
Eu tenho um amigo que está perdendo o sono
I take it hard, it's hard to take
Eu tomo isso dificilmente, é difícil de tomar
I'm wide awake, I'm wide awake
Eu sou tolerante acordado, eu sou tolerante acordado
One more confession
Mais uma confissão
Discretion's not what I need to sell
Discrição não é o que eu preciso para vender
I never needed a reason for keeping secrets from myself
Eu nunca precisei de uma razão para guardar segredos de mim mesmo
And now that's just how I tell
E agora isso é apenas o que eu conto
I'm wide awake
Eu sou tolerante acordado
I'll wreck this if I have to
Eu irei destruir isso se precisar
Tell me what good would that do
Me conte que bem isso fará?
I'll wreck this if I have to
Eu irei destruir isso se precisar
I'd be so good to you
Eu seria tão bom para você
I'd be so good to you
Eu seria tão bom para você
I get separated
Eu fui separado
Somebody's gone
Alguém se foi
And I don't know how this is wrong
E eu não sei como isso é errado
And I'm so frustrated
E eu estou tão frustrado
Falling behind you were a friend of mine
Ficando para trás que você foi um amigo meu
I'd be so good to you
Eu seria tão bom para você
Cuz they don't know you like I do
Porque eles não te conhecem como eu
They don't know you like I do
Eles não te conhecem como eu
They don't know you like I do
Eles não te conhecem como eu
They don't know you like I do
Eles não te conhecem como eu
There's a difference
Ai está a diferença
From me to them
Deles para mim
And the road home
E a estrada para casa
Is paved in star fuckers requiem
É pavimentada pelo réquiem de malditas estrelas
I can never go
Eu nunca poderei ir
Go back home again
Voltar para cara de novo
Acadia is gone
Acadia se foi
Acadia is gone
Acadia se foi
All my indecision, all of my excess
Toda minha indecisão, todo o meu excesso
Don't you ever tell me am I loving you best
Nunca me conte que eu te amei melhor
I just need a minute, I just need a breath
Eu só preciso de um minuto, eu só preciso respirar
It gets very hard to drink my continued success tonight
Se torna muito difícil beber meu sucesso continuo hoje a noite
Slow down, slow
Vá devagar, devagar
It's better than the worst way
É melhor do que o pior modo
It's getting better in the worst way
Está ficando melhor do pior modo
(Look around, around)
(Olhe ao redor, ao redor)
So here's another day I'll spend away from you
Então aqui está mais um dia que eu vou passar longe de você
Another night I'm on another broken avenue
Mais uma noite em que estou em mais uma avenida destruida
Trading into who I've been for shiny celebrity scandal
Comerciando através de quem eu fui por um escândalo de celebridade brilhante
You like to push it and push it until my luck is over
Você gosta de empurrar isso e empurrar isso até minha sorte acabar
(Please, just follow me)
(Por favor, apenas me siga)
I wonder what you're doing
Eu me pergunto o que você esta fazendo
I wonder if you doubt it
Eu me pergunto se você duvida disso
I wonder how you used to ever go so long without it
Eu me perguntou quanto você consegue ir sem isso
(I thought you wanted me)
(Eu pensei que você me queria)
I don't want to impress
Eu não quero impressionar
Charming girls out of their dresses
Atraindo garotas para fora de seus vestidos
And smiling pretty, well pretty
E sorrindo bonito, bem bonito
I am right beside you (Please, just follow me)
Eu estou bem ao seu lado (Por favor, apenas me siga)
(What you want, what you need)
(O que você quer, o que você precisa)
(Please, just follow me)
(Por favor, apenas me siga)
(I thought you wanted me)
(Eu pensei que você me queria)
I am right beside you
Eu estou bem ao seu lado
(What you want, what you need)
(O que você quer, o que você precisa)
(Please, just follow me)
(Por favor, apenas me siga)
(I thought you wanted me)
(Eu pensei que você me queria)
I'll make this perfect again
Eu farei isso ficar perfeito de novo
(Cross my heart I hope to die)
(Eu juro pela minha vida)
(What you want, what you need)
(O que você quer, o que você precisa)
(I thought you wanted me)
(Eu pensei que você me queria)
If I burn out and slip away
Se eu queimar e for para sempre
(Please, just follow me)
(Por favor, apenas me siga)
(I thought you wanted me)
(Eu pensei que você me queria)
(What you want, what you need)
(O que você quer, o que você precisa)
(Cross my heart I hope to die)
(Eu juro pela minha vida)
You're beautiful
Você é linda
You are...
Você é...
(I've been here so very long)
(Eu estive aqui por tanto tempo)
I could slip into you
Eu poderia errar através de você
It's so easy to come back into you
É tão fácil voltar para você
(I'll hide you)
(Eu esconderei você)
(Can I hide you)
(Posso esconder você?)
I'm not sick of you yet
Não estou cansado de você ainda
That's as good as it gets
Isso é melhor do que parece
And this is just a part I portray
E isso é apenas uma parte que eu retratei
(I never took you for a trick but sometimes I don't know what you want)
(Eu nunca tive você por malicia, mas as vezes eu não sei o que você quer)
(I could take it if you need to take this out on someone)
(Eu posso tirar isso se você precisar colocar em alguém)
This is just a part I portray
Isso é apenas uma parte que eu retratei
This is just a part I portray
Isso é apenas uma parte que eu retratei
(I don't know it got this way)
(Eu não sei se segue esse caminho)
vídeo incorreto?