So Rich, So Pretty (Tão Rica, Tão Bonita) de Mickey Avalon

Tradução completa da música So Rich, So Pretty para o Português

So Rich, So Pretty
So Rich, So Pretty
Tradução automática
So Rich, So Pretty
Tão Rica, Tão Bonita
I like a girl with caked up makeup.
Eu gosto de uma menina com maquiagem borrada.
In the sunshine, smoking cigarettes to pass the time.
Na luz do sol, fuma cigarros para passar o tempo.
Who wakes up to a bottle of wine
Quem acorda direto para uma garrafa de vinho
On the nightstand, bites and scratches the blinds.
Na cabeceira, mordidas e arranhões as cortinas(errado).
But i ain't found one quite right yet.
Mas eu não for encontrada uma razão ainda.
So I step with pep to the park or supermarket.
Então eu passo com o PEP para o parque ou supermercado.
Her apartment best be messy.
É melhor o apartamento dela estar bagunçado.
And Lisa don't mind when i call her Leslie.
E a Lisa não se importa quando eu a chamo de Leslie.
She's gotta dress with class.
Ela está vestida com classe.
In Jean Paul Gautier and an Hermes bag.
Com Jean Paul Gautier e uma bolsa Hermes.
And 4 inch tips made of ostrich.
Dicas e 4 polegadas feitos de avestruz(errado) .
Sharp enough to slit your wrists, her lips spread gossip.
Afiados suficientemente para cortar os pulsos, seus lábios espalham fofocas.
Won't say sorry when she offends.
Ela não vai pedir desculpas quando ofende.
She comes over to my place in her old man's Benz.
Ela vem para a minha casa no Benz do seu antigo homem.
In gold and silver and jewels of all colors.
Coberta de ouro, prata e jóias de todas as cores.
And she doesn't take them off when we're tearing up the covers.
E ela não os tira quando arrancamos as roupas.
Come on get it 'fore I change my mind.
Vamos buscá-la antes de eu mudar minha mente.
Come on kid don't waste my time.
Vamos garoto não me faça perder tempo.
So rich, so pretty
Tão rica, tão bonita
The best piece of ass in this whole damn city.
A melhor bunda, nesta cidade inteira.
So rich, so pretty.
Tão rica, tão bonita.
I like a girl who eats and brings it up.
Eu gosto de uma menina que come e depois vomita.
A sassy little frassy with bulimia.
A Frassy sassy pouco com bulimia.
Her best friend's a plastic surgeon.
Seu melhor amigo é um cirurgião plástico.
and when her Beemers in the shop she rolls the Benz.
e quando ela Beemers na loja ela rola o Benz.
Manis and Pedis on Sundays and Wednesdays
Manis e do pé, aos domingos e quartas-feiras
Money from mommy, lovely in Versace.
Dinheiro da mamãe, adorável em Versace.
Costly sprees it's on at Barneys.
Sprees Onerosa é sobre a Barneys.
And i love to watch her go thru 50 G's calmly.
E eu adoraria vê-la passar por 50 G's com calma.
She gets naughty with her pilate's body.
Ela fica impertinente com seu corpo de pilates.
And thinks it's really funny when her nose goes bloody.
E pensa que é realmente engraçado quando seu nariz começa a sangrar.
Cuz the blows so yummy and it keeps her tummy empty
Porque os golpes tão gostoso e ele mantém sua barriga vazia
And makes her act more friendly.
E faz seu ato mais amigável.
Dance the night away.
Dance pela noite dentro
And she won't say nothing when she makes a man stray.
E ela não vai dizer nada, quando ela faz um homem de rua.
Come on get it 'fore I change my mind.
Vamos buscá-la antes de eu mudar minha mente.
Come on kid don't waste my time.
Come on kid não perca o meu tempo.
So rich, so pretty
Tão rico, tão bonito
The best piece of ass in this whole damn city.
O melhor pedaço de bunda, nesta cidade inteirinha.
I've had you come before Mickey.
Eu tive que vir antes de Mickey.
Go get my purse Mickey
Vá buscar a minha bolsa Mickey
Lock the door Mickey
Tranque a porta Mickey
You're just a midnight snack
Você é apenas um lanche à meia-noite
Shhh
Shhh
Don't talk back.
Não fale de volta.
You're just a boy Mickey.
Você é apenas um garoto Mickey.
You're just a toy Mickey.
Você é apenas um brinquedo Mickey.
You're just a boy Mickey.
Você é apenas um garoto Mickey.
Come on get it 'fore I change my mind.
Vamos buscá-la antes de eu mudar minha mente.
Come on kid don't waste my time.
Come on kid não perca o meu tempo.
So rich, so pretty
Tão rico, tão bonito
The best piece of ass in this whole damn city.
O melhor pedaço de bunda, nesta cidade inteirinha.
So rich, so pretty.
Tão rica, tão bonita.
So rich, so pretty.
Tão rica, tão bonita.
The best piece of ass in this whole damn city.
O melhor pedaço de bunda, nesta cidade inteirinha.
vídeo incorreto?