La Notte (A Noite) de Moda'

Tradução completa da música La Notte para o Português

La Notte
La Notte
Tradução automática
La Notte
A Noite
Sì sarà pure misteriosa e tenebrosa,
Sim, ela é misteriosa e obscura,
Quando vuole fa paura,
Quando quer causar medo,
Ma ti abbraccia e ti difende se l'ascolti...
Mas te abraça e te protege caso a esculte ...
Se ti nascondi e cerchi dentro lei la forza per andare avanti
Se você se esconde e busca dentro dela a força para continuar em frente
E non tradirla con il sole e i raggi.
E não a traia com o sol e os raios.
Mi copre dagli insulti e dalle malelingue, che cercan solo di ferirmi e screditarmi,
Me protege dos insultos e fofocas, que só tem o fim de me machucar e me desacreditar,
Mi lascia fare anche se sbaglio a farmi male, senza insultarmi..
Me deixa livre mesmo se erro e me magoo, mas sem me insultar ..
Non come te che invece, hai cancellato in un momento
Não é como você que ao invés disso, me remove de uma vez
Tutto quanto.
Tudo o que puder.
Ed è rimasto dentro te soltanto il peggio per uno sbaglio ed un momento in cui mi son sentito solo,
E permaneceu dentro de você somente o pior por causa de um erro em um momento no qual me senti sozinho,
Senza coraggio...
Sem coragem ...
Ma la notte so che pensi a me amore,
Mas a noite eu sei que pensa em mim amor
Nel buio cerchi sempre le mie mani, no...
No escuro procura sempre minhas mãos, não ...
Non fingere di stare già, già bene... di colpo non si può dimenticare.
Não finja que já está, já está bem ... de repente assim, não se pode esquecer.
Niente di così profondo e intenso o almeno penso.
Nada é assim tão profundo e intenso, ou é ao menos o que penso.
Dico ci riesco, poi mi perdo e ci ricasco
Quando digo que consigo, então aí que eu me perco e cometo de novo os mesmo erros
Nei momenti di sconforto, quando intorno a me
Em momentos de desespero, quando tudo ao meu redor está
Tutto buio come,
Tudo escuro como,
Come la notte,
Como a noite
Come le botte,
Como as pancadas,
Come le ferite abbandonate e mai curate,
Como as feridas abandonadas e nunca curadas,
Ancora aperte.
Ainda abertas.
Sbagliare è umano, ma per te uno sbaglio è tutto.
Errar é humano, mas para você um erro é tudo.
Sono solo un malandrino ed un violento, per una volta provo ad ascoltare
Eu sou apenas um homem miserável e violento, pelo menos por uma vez eu tento escultar
Il cuore e non l'orgoglio.
O coração e não o orgulho.
Ma la notte so che pensi a me amore,
Mas a noite eu sei que você pensa em mim amor
Nel buio cerchi sempre le mie mani, no...
No escuro procura sempre minhas mãos, não ...
Non fingere di stare già, già bene... di colpo non si può dimenticare.
Não finja que já está, já está bem ... de repente assim, não se pode esquecer.
Niente di così profondo e intenso o almeno penso.
Nada é assim tão profundo e intenso, ou é ao menos o que penso.
Ma la notte so che pensi a me amore, nel buio cerchi sempre le mie mani...no!
Mas a noite eu sei que você pensa em mim amor, no escuro procura sempre minhas mãos...não!
Non fingere di stare già già bene...
Não finja que você já está bem...
Di colpo non si può dimenticare...
De repente, você não pode esquecer ...
Niente di così profondo e intenso o almeno penso.
Nada é assim tão profundo e intenso, ou é ao menos o que penso.
vídeo incorreto?