Mon Frère (Meu Irmão) de Mozart L'Opera Rock

Tradução completa da música Mon Frère para o Português

Tradução automática
Mon Frère
Meu Irmão
Bien sûr qu'un jour s'en va pour l'un et pour l'autre s'en vient
É claro que um dia se vai e outro vem
Bien sûr les étoiles se meurent quand le ciel s'éteint
É claro que as estrelas estão morrendo no céu
C'est notre amour qui n'aura jamais de lendemain
É o nosso amor que nunca vai ter amanhã
Mon frère
Meu irmão
Bien plus qu'un monde qui s'ouvre à l'un et pour l'autre chavire
Muito mais do que um mundo se abrindo para outro
Bien plus qu'une mer qui supplie quand la source est tarie
Muito mais do que um mar implorando quando a fonte se secou
C'est tout notre amour qui s'éloigne des rives et se perd
Isso é todo o nosso amor longe dos bancos e se perdeu
mon frère
Meu irmão
Tout s'oublie
Tudo é esquecido
Chacun avec sa peine
Com cada sentença
Que le temps nous reprenne
Que horas será retomado
Les souvenirs
As lembranças
D'un frère
Um irmão
Chacun avec sa peine
Com cada frase
Que le temps nous apprenne
Que o tempo nos ensina
A nous aimer
O amor nosso
En frère
Um irmão
Bien sûr que la terre est brûlée quand la pluie l'oublie
É claro que a terra está queimando quando a chuva se esquecer
Bien sûr que tout est cri puisqu'on se l'est jamais dit
Claro que tudo é arte porque nunca é dito
Bien sûr l'amour puisqu'il ne peut plus grandir, s'enterre
É claro, que o amor não pode crescer, esconda
Mon frère
Meu irmão
Bien plus qu'un dernier regard pour décider d'une vie
Muito mais do que um último olhar para decidir sobre uma vida
Bien plus que cette fin d'espoir que le courant charrie
Muito mais que isso espero que o atual transporta
C'est un amour qui ne trouvera pas de rivière
É um amor que não vai encontrar um rio
Mon frère
Meu irmão
Tout s'oublie
Tudo é esquecido
Chacun avec sa peine
Com cada frase
Que le temps nous reprenne
Que horas será retomado
Les souvenirs
As lembranças
D'un frère
De Um irmão
Chacun avec sa peine
Com cada frase
Que le temps nous apprenne
Que o tempo nos ensina
A nous aimer
Um amor nosso
En frère
Meu irmão
Puiqu'on ne sera toujours
Desde que sempre
Que la moitié d'un tout
Que a metade de todos
M: Puisqu'on ne sera jamais
M: Desde que nós nunca
Que la moitié de nous
Que metade de nós
Mon frère....
Meu irmão...
Bien sûr que rien ne pourra jamais nous l'enlever
É claro que nada pode tirá-lo
Bien plus que tout ce que la vie peut nous accorder
Mais do que tudo o que a vida pode nos dar
L'amour sera toujours cette moitié de nous qui reste
O amor será sempre que a metade de nós que permanecem
A faire
O que fazer
Mon frère ...
Meu irmão...
vídeo incorreto?