N Dey Say (E Eles Dizem) de Nelly

Tradução completa da música N Dey Say para o Português

N Dey Say
N Dey Say
Tradução automática
N Dey Say
E Eles Dizem
yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
lets go
Vamos lá
(ha-ha-haha-ha)
(ha-ha-haha-ha)
oooh
Oooh
n dey say
É o que dizem...
ooh ooh oooh
Ooh ooh oooh
(ha-ha-haha-ha)
(Ha-ha-haha-ha)
oooh
oooh
n dey say
É o que dizem...
ooh ooh oooh
Ooh ooh oooh
hold up, stop ma, let me get a look you
Aguente firme, pare um pouco, deixe-me ver você.
damn girl ain't see you since prom
Droga, garota, eu não te vejo desde o baile de formatura .
come to think 'bout it can't believe it been that long
Pensando nisso, eu não posso acreditar que faz tanto tempo.
girl I heard your man locked down
Garota, eu ouvi que seu homem está preso.
now how long you gone oh that long
Há quanto tempo ele está preso? Oh, tanto tempo assim?
how the hell he get time like that
Como que ele pegou tanto tempo assim?
3 strikes for possesion aww he ain't coming back
Três condenações por posse, ah, ele não voltará.
he left you with two kids and bills all around
Ele a deixou com dois filhos e contas para pagar.
plus she found out he had another chick 'cross town
E você descobriu que ele tinha outra mulher do outro lado da cidade.
it's always the darkest before the sunrise
Sempre é bem escuro antes do amanhecer.
and you gotta stay strong for the kids and their eyes
E você tem que se mostrar forte para as crianças.
and please dont despise and go against all brothers
Mas por favor, não se revolte, nem fique contra todos os homens.
and have a hatered your heart and take it out on another
E nem tenha ódio no coração e desconte-o em outra pessoa.
I hate to sound Tupac-ish but mama you keep your head up
Detesto soar como Tupac, mina, mas mantenha a cabeça erguida.
but your gonna make it I promise you keep your head up
E você vai conseguir, eu prometo, mantenha a cabeça erguida.
and that, that dont kill you only makes you stronger
E o que não te mata, apenas te deixa mais forte.
and the will to succeed only feed the hunger
E a vontade de ter sucesso somente alimenta a fome.
for real, for real, for real,
É verdade, é verdade, é verdade
(ha-haha-ha-ha)
(ha-ha-haha-ha)
hey ooh
Hey, Ooh ooh oooh
n dey say ooh oooh ooh
É o que dizem...Ooh ooh oooh
(ha-haha-ha-ha)
(Ha-ha-haha-ha) Ooh ooh oooh
n dey say ooh oooh ooh
É o que dizem...Ooh ooh oooh
I was at the gas station when a man walked passed
Eu estava no posto de gasolina e um homem se aproximou.
with a sign will work for food, clothes or cash
Com uma placa: "trabalho por comida, roupa ou dinheiro".
and he asked if he could pump my gas so I let him
Ele pediu para encher meu tanque e eu deixei.
clean the windsheild and throw out the trash so i let him
Limpar o pára-brisa e jogar fora o lixo, e eu deixei.
hey I even asked the brother his name,
Ei, eu ainda perguntei pro irmão qual era o nome dele,
where he was from, got kids man and whats there ages
De onde ele era, se tinha filhos, cara, e qual a idade deles.
he kinda stared for a second he kinnda looked suprised
Ele meio que ficou olhando por um segundo, ele parecia meio surpreso
that anyone would even take an intrest in his life
Por alguém ter algum interesse na vida dele.
he said young brother there the only words I've heard in the last year was a no or get the fuck away from here
Ele disse "irmãozinho, as únicas palavras que ouvi no ano passado foram 'não' e 'cai fora daqui'" .
how could something so simple as general conversation
Como algo tão simples como uma conversa boba.
mean much more than general conversation
Pode significar mais do que uma conversa boba?
hey you could tell life had beaten him down
Ei, dava para ver que a vida tinha o derrubado
like he was in the title fight, and this might be his last round
Como se ele estivesse lutando pelo título ,e esse fosse o último assalto.
sometimes the easiest things we take for granted
Às vezes não damos valor às coisas mais simples,
until their gone and realized we even had it
Até nós as perdermos e percebemos que nós as tínhamos.
for real, for real, for real
É verdade, é verdade, é. verdade.
(ha-haha-ha-ha)
(ha-ha-haha-ha)
hey ooh
Hey, Ooh ooh oooh
n dey say ooh oooh ooh
É o que dizem...Ooh ooh oooh
(ha-haha-ha-ha)
(Ha-ha-haha-ha) Ooh ooh oooh
n dey say ooh oooh ooh
É o que dizem...Ooh ooh oooh
I used to think that life had a plan for me
Eu pensava que a vida tinha um plano pra mim
until I realized life had to be planned by me
Até que percebi que a vida tinha que ser planejada por mim.
see thats the key
Veja só, essa é a chave.
I only deal with what I can see
Eu somente lido com o que posso ver
cuz over history
Pois pela história
mystery brought us nothing but misery
O mistério nos trouxe nada além de miséria
name on people and I
Há mais gente que morreu
and the name of the lord
Em nome do Senhor
that in any natural disaster, diesease or gang wars
Do que em qualquer desastre natural, doença ou guerra de gangues.
before guns there was swords
Antes das armas havia espadas
and they was killing each other
E eles estavam se matando
ain't much changed to this day we still killing each other
Não houve muita mudança e até hoje ainda estamos nos matando.
killing our brothers while another mother cries for help
Matando nossos irmãos enquanto outra mãe grita por socorro.
man we need to help a brother find himself
Cara, precisamos ajudar os irmãos a se encontrarem.
feed'em, light 1 2 3
Dar-lhes luz, 1, 2, 3
hey theres something every brother should see
Ei, isso é algo que todo irmão deveria ve.
and thats for real,
E é pra valer
and thats for real,
E é pra valer
and thats for real
E é pra valer
hey ooh ooh ohh
(ha-ha-haha-ha)
n dey say ooh ooh ohh
Hey, Ooh ooh oooh
(ha-haha-ha-ha)
É o que dizem...
hey ooh ooh ohh
Ooh ooh oooh
ni dey say ooh ooh ohh
(Ha-ha-haha-ha) Ooh ooh oooh
(ha-haha-ha-ha)
É o que dizem...Ooh ooh oooh
vídeo incorreto?