60 Miles An Hour
Tradução automática
60 Miles An Hour
60 Milhas Por Hora
I don't know if I told you, but I'm seeking sanctuary
Não sei se já te disse, mas estou procurando um refúgio
You'll never guess the things that I do
Você nunca adivinharia as coisas que faço
I'll have the devil round for tea
O diabo está comigo para tomar um chá
Don't you know that I'm here beside you
Você não sabe que estou aqui ao seu lado?
Can't you see that I can't relax
Você não vê que não consigo relaxar?
When I saw you in my rearview
Quando eu vi você no meu retrovisor
You could've stopped me in my tracks
Você poderia ter me parado no caminho
I'll be there for you when you want me to
Estarei aí por você, quando você me quiser
I'll stand by your side like I always do
Estarei ao seu lado como sempre estive
In the dead of night it'll be alright
Na plenitude da noite estará tudo certo
'Cos I'll be there for you when you want me to
Porque estarei aí por você, quando você me quiser
You can take me to an island, ride across the stormy sea
Você pode me levar para uma ilha, viajar por um mar revolto
We can worship pagan idols, there together you and me
Podemos venerar ídolos pagãos, lá, eu e você juntos
Why don't you run over here and rescue me?
Por que você não corre para cá para me resgatar?
You can drive down in your car
Você pode dirigir seu carro
Why don't we both take a ride and turn that key
Por que nós não damos um passeio viramos a chave
We'll drive at 60 miles an hour
Dirigiremos a 60 milhas por hora
I'll be there for you when you want me to
Estarei aí por você, quando você me quiser
I'll stand by your side like I always do
Estarei ao seu lado como sempre estive
In the dead of night it'll be alright
Na plenitude da noite estará tudo certo
'Cos I'll be there for you when you want me to
Porque estarei aí por você, quando você me quiser
I'll be there for you when you want me to
Estarei aí por você, quando você me quiser
I'll stand by your side like I always do
Estarei ao seu lado como sempre estive
In the dead of night it'll be alright
Na plenitude da noite estará tudo certo
'Cos I'll be there for you when you want me to
Porque estarei aí por você, quando você me quiser
I'll be there for you when you want me to
Estarei aí por você, quando você me quiser
I'll stand by your side like I always do
Estarei ao seu lado como sempre estive
In the dead of night it'll be alright
Na plenitude da noite estará tudo certo
'Cos I'll be there for you when you want me to
Porque estarei aí por você, quando você me quiser
I'll be there for you when you want me to
Estarei aí por você, quando você me quiser
I'll stand by your side like I always do
Estarei ao seu lado como sempre estive
In the dead of night it'll be alright
Na plenitude da noite estará tudo certo
vídeo incorreto?