Youth Of The Nation (Juventude Da Nação) de P.O.D.

Tradução completa da música Youth Of The Nation para o Português

Youth Of The Nation
Youth Of The Nation
Tradução automática
Youth Of The Nation
Juventude Da Nação
Last day of the rest of my life
Último dia do resto da minha vida
I wish I would've known
Eu queria que eu soubesse
Cause I would've kissed my mama goodbye
Porque eu daria um beijo de despedida na minha mãe
I didn't tell her that I loved her, how much I care
Não disse pra ela o quanto eu a amo, o quanto me importo
Or thank my papa for all the talks
Ou agradeci meu pai por todas as conversas
And all the wisdom he shared
E toda a sabedoria que ele compartilhou
Unaware, I just did what I always do
Sem saber, eu fiz o que sempre faço
Everyday, the same routine
Todo dia, a mesma rotina
Before I skate off to school
Antes de ir de skate para a escola
But who knew that this day wasn't like the rest
Mas quem saberia que esse dia não seria como os outros
Instead of taking a test
Em vez de fazer uma prova
I took two to the chest
Eu tomei dois tiros no peito
Call me blind, but I didn't see it coming
Pode me chamar de cego, mas eu não vi chegando
Everybody was running
Todos estavam correndo
But I couldn't hear nothing
Mas eu não pude ouvir nada
Except gun blasts, it happened so fast
Exceto tiros, aconteceu tão rápido
I don't really know this kid
Eu na verdade não conhecia esse garoto
But I sat by him in class
Apesar de sentar do lado dele na aula
Maybe this kid was reaching out for love
Talvez esse garoto estivesse buscando por amor
Or maybe for a moment
Ou talvez por um momento
He forgot who he was
Ele tenha esquecido quem ele era
Or maybe this kid just wanted to be hugged
Ou talvez esse garoto só quisesse um abraço
Whatever it was
Seja o que fosse
I know it's because
Eu sei que foi porque
We are, We are, (We are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da nação
We are, We are, (We are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da nação
We are, We are, (We are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da nação
We are, We are, (We are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da nação
Little Suzy, she was only twelve
Pequena Suzy, ela tinha só doze anos
She was given the world
Ela foi dada ao mundo,
With every chance to excel
Com toda chance para se destacar
Hang with the boys and hear the stories they tell
Sai com os meninos e ouve as histórias que eles contam
She might act kind of proud
Ela pode agir meio com orgulho
But no respect for herself
Mas não se respeita
She finds love in all the wrong places
Ela encontra o amor em todos os lugares errados
The same situations
As mesmas situações
Just different faces
Apenas rostos diferentes
Changed up her pace since her daddy left her
Mudou seus passos desde que seu pai foi embora
Too bad he never told her
Que pena que ele nunca lhe disse
She deserved much better
Que ela merecia algo muito melhor
Johnny boy always played the fool
Johnny sempre se fez de bobo
He broke all the rules
Ele quebrou todas as regras
So you would think he was cool
Para você pensar que ele era legal
He was never really one of the guys
Ele nunca foi realmente um dos caras
No matter how hard he tried
Não importa o quanto ele tentasse
Often thought of suicide
Frequentemente pensava em suicídio
It's kind of hard when you ain't got no friends
É meio difícil quando você não tem amigos
He put his life to an end
Ele pôs um fim à sua vida
They might remember him then
Talvez assim se lembrem dele
You cross the line and there's no turning back
Você passa do limite e não há mais volta
Told the world how he felt
Disse ao mundo como ele se sentia
With the sound of a gat
Com o som de uma pistola
We are, We are, (We are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da nação
We are, We are, (We are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da nação
We are, We are, (We are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da nação
We are, We are, (We are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da nação
Who's to blame for the lives that tragedies claim
Quem é o culpado pelas vidas que as tragédias tomam?
No matter what you say
Não importa o que você diga
It don't take away the pain
Isso não leva embora a dor
That I feel inside, I'm tired of all the lies
Que eu sinto por dentro, estou cansado de todas as mentiras
Don't nobody know why
Não, ninguém sabe o porquê
It's the blind leading the blind
São os cegos guiando os cegos
I guess that's the way the story goes
Eu acho que essa é a forma como a história continua
Will it ever make sense
Um dia irá fazer sentido?
Somebody's got to know
Alguém tem que saber
There's got to be more to life than this
Tem que haver algo a mais na vida do que isso
There's got to be more to everything
Tem que haver algo a mais para tudo
I thought exists
Que eu pensava que existia
We are, We are, (We are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da nação
We are, We are, (We are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da nação
We are, We are, (We are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da nação
We are, We are, (We are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da nação
We are, We are, (We are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da nação
We are, We are, (We are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da nação
We are, We are, (We are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da nação
We are, We are, (We are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da nação
Youth of the nation...we are(contin.)
Juventude da nação... nós somos (contin.)
vídeo incorreto?