These Streets (Essas Ruas) de Paolo Nutini

Tradução completa da música These Streets para o Português

These Streets
These Streets
Tradução automática
These Streets
Essas Ruas
Cross the border,
Atravesso a fronteira,
Into the big bad world
Adentro a um mundo mau e grande
where it takes you 'bout an hour
Que demora mais ou menos uma hora
just to cross the road
Para atravessar a estrada
just to stumble across another poor old soul from
Para tropessar numa outra alma pobre e velha
The dreary old lanes to the high-street madness
Das escuras velhas alamedas às ruas de movimento louco.
Eye fight with my brain to believe my eyes
Meus olhos brigam com meu cerebro pra acreditar no que vejo
and it's harder than you think
E é pior do que voce imagina
to believe this sadness
Eu acreditar nesta tristeza
that creeps up my spine
Que me dá um arrepio na espinha
and haunts me through the night
E que me persegue durante a noite toda
and life is good and the girls are gorgeuos
E a vida é boa e as meninas sao lindissimas
suddenly the air smells much greener now
De repente o ar se perfuma cada vez mais verde agora
and I'm wondering 'round
E eu fico admirando ao redor
with a half pack of cigarettes
Com um maço de cigarros pela metade
searching for the change that I've lost somehow
Perguntando pelas mudanças que eu perdi de algum modo.
These streets have too many names for me
Estas ruas tem nomes demais pra mim
I'm used to Glenfield road and spending my time down in quay
Estou acostumado com a rua Glenfield e passar o tempo nas beiras dos cais
I'll get used to this eventually
Eu me acostumarei a isto eventualmente
I know, I know
Eu sei eu sei
where'd the days go? When all we did was play
Para onde foram os dias ? Quando tudo que faziamos era brincar
And the stress that we were under wasn't stress at all
E os estresses que tinhamos nao eram estresses nenhum
just a run and a jump into a harmless fall from
Somente uma corrida e um pulo duma caida inocente
walking by a high-rise to a landmark square
Andando de uma ladeira para a praça central
you see millions of people with millions of cares
Voce vê milhões de pessoas com milhões de preocupações
And I struggle to the train to make my way home
E eu tento entrar no trem que me leva a caminho de casa
I look at the people as they sit there alone
E olho pras pessoas que estao sentados nele sozinhas
Life is good, and the sun is shining
A vida é boa e o sol está brilhando
Everybody flirts to their ideal place
Todo mundo procura seu lugar ideal
And the children all smile as a boat shuffled by them
E as crianças todas sorriem quando um barco passa por elas
Trying to pretend that they've got som space
Tentando fingir que elas tem algum espaço
These streets have too many names for me
Estas ruas tem nomes demais pra mim
I'm used to Glenfield road and spending my time down in quay
Estou acostumado com a rua Glenfield e passar o tempo nas beiras dos cais
I'll get used to this eventually
Eu me acostumarei a isto eventualmente
I know, I know
Eu sei eu sei
These streets have too many names for me
Estas ruas tem nomes demais pra mim
I'm used to Glenfield road and spending my time down in quay
Estou acostumado com a rua Glenfield e passar o tempo nas beiras dos cais
I'll get used to this eventually
Eu me acostumarei a isto eventualmente
I know, I know
Eu sei eu sei
Life is good, and the girls are gorgeous
E a vida é boa e as meninas sao lindissimas
suddenly the air smells much greener now
De repente o ar se perfuma cada vez mais verde agora
and I'm wondering 'round
E eu fico admirando ao redor
with a half pack of cigarettes
Com um maço de cigarros pela metade
searching for the change that I've lost somehow
Perguntando pelas mudanças que eu perdi de algum modo.
These streets have too many names for me
Estas ruas tem nomes demais pra mim
I'm used to Glenfield road and spending my time down in quay
Estou acostumado com a rua Glenfield e passar o tempo nas beiras dos cais
I'll get used to this eventually
Eu me acostumarei a isto eventualmente
I know, I know
Eu sei eu sei
These streets have too many names for me
Estas ruas tem nomes demais pra mim
I'm used to Glenfield road and spending my time down in our quay
Estou acostumado com a rua Glenfield e passar o tempo nas beiras dos cais
I'll get used to this eventually
Eu me acostumarei a isto eventualmente
I know, I know
Eu sei eu sei
vídeo incorreto?