Don't Sleep In The Subway (Don't Sleep In The Subway) de Petula Clark

Tradução completa da música Don't Sleep In The Subway para o Português

Don't Sleep In The Subway
Don't Sleep In The Subway
Tradução automática
Don't Sleep In The Subway
Don't Sleep In The Subway
You wander around on your own little cloud
Você anda em sua própria nuvem pouco
When you don't see the why or the wherefore
Quando você não vê o porquê ou para quê
You walk out on me when we both disagree
Você sai de mim quando nós dois discordamos
'Cause to reason is not what you care for
Porque a razão não é o que você se importa com
I've heard it all a million time before
Eu já ouvi tudo isso antes de tempo um milhão de
Take off your coat, my love, and close the door
Tirar o casaco, meu amor, e feche a porta
Don't sleep in the subway, darlin'
Não durma no metrô, darlin '
Don't stand in the pouring rain
Não fique na chuva
Don't sleep in the subway, darlin'
Não durma no metrô, darlin '
The night is long
A noite é longa
Forget your foolish pride
Esqueça o seu orgulho tolo
Nothing's wrong
Nada há de errado
Now you're beside me again
Agora você está ao meu lado novamente
You try to be smart, then you take it to heart
Você tenta ser esperto, então você levá-la ao coração
'Cause it hurts when your ego is deflated
Porque dói quando seu ego é deflacionado
You don't realize that it's all compromise
Você não percebe que tudo é compromisso
And the problems are so overrated
E os problemas são tão overrated
Goodbye means nothing when it's all for show
Adeus não significa nada quando tudo para mostrar
So why pretend you've somewhere else to go
Então, por que fingir que você em algum outro lugar para ir
Don't sleep in the subway, darlin'
Não durma no metrô, darlin '
Don't stand in the pouring rain
Não fique na chuva
Don't sleep in the subway, darlin'
Não durma no metrô, darlin '
The night is long
A noite é longa
Forget your foolish pride
Esqueça o seu orgulho tolo
Nothing's wrong
Nada há de errado
Now you're beside me again
Agora você está ao meu lado novamente
Don't sleep in the subway, darlin'...
Não durma no metrô, querida ...
vídeo incorreto?