Daybreak (Madrugada) de Pink Floyd

Tradução completa da música Daybreak para o Português

Daybreak
Daybreak
Tradução automática
Daybreak
Madrugada
{a version of grantchester meadows}
(uma versão de prados de Grantchester)
Icy wind of night, be gone
Frígido vento da noite, vá embora
This is not your domain
Esse não é seu domínio
In the sky a bird was heard to cry
No céu um pássaro foi escutado a chorar
Misty morning whisperings and gentle stirring sounds
Sussuros obscuros da manhã e suaves sons em movimento
Belied a deathly silence that lay all around
Um silêncio mortífero desmentido que aplaca tudo ao redor
Hear the lark and harken
Preste atenção à cotovia e ouça
To the barking of the dog-fox gone to ground
Ao latido do cão-astuto ido ao solo
See the splashing of the king-fisher
Veja os respingos do martim-pescador
Flashing to the water
Salpicando na água
And a river of green is sliding unseen beneath the trees
E um rio de verde está deslizando desapercebido aos pés das árvores
Laughing as it passes through the endless summer
Rindo enquanto passa através do verão sem fim
Making for the sea
Rumando ao mar
In the lazy water meadow i lay me down
No preguiçoso prado de água eu me deito
All around me, golden sunflakes settle on the ground
Tudo ao meu redor, douradas lascas de sol acomodam-se ao chão
Basking in the sunshine of a bygone afternoon
Aquecendo na luz solar da tarde passada
Bringing sounds of yesterday in to my city room
Trazendo sons de ontem à meu cômodo de cidade
Hear the lark and harken
Preste atenção à cotovia e ouça
To the barking of the dog-fox gone to ground
Ao latido do cão-astuto ido ao solo
See the splashing of the king-fisher
Veja os respingos do martim-pescador
Flashing to the water
Salpicando na água
And a river of green is sliding unseen beneath the trees
E um rio de verde está deslizando desapercebido aos pés das árvores
Laughing as it passes through the endless summer
Rindo enquanto passa através do verão sem fim
Making for the sea
Rumando ao mar
In the lazy water meadow
No preguiçoso prado de água
I lay me down.
Eu me deito
All around me,
Tudo ao meu redor,
Golden sunflakes covering the ground,
Douradas lascas de sol acomodam-se ao chão
Basking in the sunshine of a by gone afternoon,
Aquecendo na luz solar da tarde passada
Bringing sounds of yesterday into my city room.
Trazendo sons de ontem à meu cômodo de cidade
Hear the lark and harken to the barking of the dog fox gone to ground.
Preste atenção à cotovia e ouça ao latido do cão-astuto ido ao solo
See the splashing of the kingfisher flashing to the water.
Veja os respingos do martim-pescador salpicando na água
And a river of green is sliding unseen beneath the trees,
E um rio de verde está deslizando desapercebido aos pés das árvores
Laughing as it passes through the endless summer making for the sea.
Rindo enquanto passa através do verão sem fim rumando ao mar.
vídeo incorreto?