The Happening (O Acontecimento) de Pixies

Tradução completa da música The Happening para o Português

The Happening
The Happening
Tradução automática
The Happening
O Acontecimento
They got a ranch they call
Eles tem um rancho que eles chamam de
Number fifty-one
Número 51
They got a ranch they call
Eles tem um rancho que eles chamam de
Number fifty-one
Número 51
Can't see it all
Não dá para ver tudo
'less your flying by
A não ser que você voe por lá
Just sitting there square
Apenas sentado ali na praça
Baking in the sun
Assando no sol
Beneath the sky
Sob o céu
They're gonna put it down
Eles vão pousá-la
Right on the strip
Direito na faixa
They're gonna put it down
Eles vão pousá-la
On the Vegas strip
Na faixa de Las Vegas
They're gonna put it down
Eles vão pousá-la
And step outside
E pisar fora
Into the lights
Para as luzes
Right outta that ship
Para fora daquela nave
Saying HI!
Dizendo Oi!
I was driving doing nothing
Eu estava dirigindo sem fazer nada
On the shores of Great Salt Lake
Nas margens do Grande Lago Salgado
When they put it on the air
Quando eles colocaram-na no ar
I put it in the hammer lane
Eu coloquei-a na pista martelo
I soon forgot myself
Eu logo me esqueci
And I forgot about the brake
E eu esqueci o freio
I forgot about all laws
Esqueci-me de todas as leis
And I forgot about the rain
E eu esqueci a chuva
They were talking on the 9
Eles estavam falando sobre o 9
And all across the amy band
E por toda a banda amy
Across the road they were turning around
Pela estrada eles estavam girando em torno
And headed south with me
E seguiu para o sul comigo
It got so crowded on the road
A estrada ficou tão lotada
I started driving in the sand
Eu comecei a dirigir na areia
My head was feeling scared
Minha cabeça estava sentindo-se assustada
But my heart was feeling free
Mas meu coração estava sentindo-se livre
The desert turned to mud
O deserto virou lama
It seems that everybody heard
Parece que todo mundo ouviu
Everybody was remembering
Todo mundo estava se lembrando
To forget they had the chills
De esquecer que tinham calafrios
Then I heard the voices on a broadcast
Então ouvi as vozes de uma transmissão
From up on the bird
De cima do pássaro
They were getting interviewed
Eles estavam sendo entrevistados
By some Goodman whose name was Bill
Por alguns Goodman, cujo nome era Bill
I'm almost there to Vegas
Estou quase lá para Las Vegas
Where they're puttin' on a show
Onde eles estão colocando-a em um show
They've come so far
Eles vieram até o momento
I've lived this long
Eu vivi todo esse tempo
At least
Pelo menos
I must just go and say hello
Eu devo ir e dizer Olá
vídeo incorreto?