Acres (Feat. The Dream) (Acres (Feat. The Dream)) de Pusha T

Tradução completa da música Acres (Feat. The Dream) para o Português

Acres (Feat. The Dream)
Acres (Feat. The Dream)
Tradução automática
Acres (Feat. The Dream)
Acres (Feat. The Dream)
Annotate the-dream:
Anote o sonho:
Trouble world, trouble child
Mundo, problemas, problemas filho
Trouble times destroyed my smile
Vezes problemas destruído meu sorriso
No change of heart, no change of mind
Sem mudança de coração, sem alteração da mente
You can take what's yours but you gon' leave what's mine
Você pode tomar o que é seu, mas deixar você gon 'o que é meu
I'd rather die, than go home
Eu prefiro morrer do que ir para casa
I'd rather die, than go home
Eu prefiro morrer do que ir para casa
And I ain't leaving without my 40 acres
E eu não sair sem meus 40 acres
Unpolished, unapologetic
Polido, sem remorso
This cocaine cowboy pushed it to the limit
Este cowboy cocaína empurrou-o para o limite
You thought tony in that cell would've made us timid
Você pensou tony em que a célula teria feito nos tímida
We found his old cell, bitch, we searchin' through the digits
Encontramos seu velho celular, cadela, que searchin 'através dos dígitos
Anything spanish, got me speaking spanglish
Tudo o espanhol, me falando spanglish
Money universal, that's the only language
Dinheiro universal, que é a única língua
The dream ain't die, only some real niggas
O sonho não morreu, apenas alguns manos reais
We was born to mothers who couldn't deal with us
Nós nasceu de mães que não poderia lidar com a gente
Left by fathers who wouldn't build with us
Deixada por pais que não iria construir conosco
I had both mine home, let's keep it real niggas
Eu tinha tanto a minha casa, vamos mantê-lo negros reais
My better half chose the better path, applaud him
Minha cara-metade escolheu o melhor caminho, aplaudo
Younger brother me a spoiled child, I fought him
Irmão mais novo me uma criança mimada, eu lutei com ele
I heard that the devil's new playground is boredom
Ouvi dizer que novo playground do diabo é o tédio
The california top just falls back like autumn
O topo california apenas cai para trás como o outono
And they say I'm on the verge of winning
E eles dizem que eu estou à beira de ganhar
I claim victory when malice on the verge of sinning
Eu reivindicar a vitória quando malícia na iminência de pecar
Old habits die hard
Velhos hábitos custam a morrer
That rainy day bag buried in the backyard
Que saco dia chuvoso enterrado no quintal
It's heaven for a hustler, no graveyards
É o paraíso para um traficante, não cemitérios
Cause stand up niggas don't lie on no floors
Porque levantar-se os manos não mentem em nenhum pisos
Much rather burns us, ashes to ashes
Muito melhor Burns nos, Ashes to Ashes
Mix us with the powder, sell us to the masses
Misturar-nos com o pó, nos vender para as massas
We gon' keep it tight, rip it out the plastic
Nós mantemo-gon 'é apertado, arrancá-la do plástico
Now you celebrate motherfuckers raise your glasses
Agora você celebrar motherfuckers elevar seus óculos
Push
Empurre
Unpolished, unapologetic
Polido, sem remorso
Might have broke a heart or two but gave an honest effort
Poderia ter quebrado um coração ou dois, mas deu um esforço honesto
My nonchalant attitude is always fuck it
Minha atitude indiferente é sempre foda-se
35 Years of marriage and my momma left it
35 anos de casamento e minha mãe deixou-o
You shouldn't question if you ever stood a chance with him
Você não deve questionar se você nunca teve uma chance com ele
The better question is did you enjoy the dance with him
A melhor pergunta é se você apreciar a dança com ele
(Yughh!) I'll probably never pull you chair out, bitch
(Yughh!) eu provavelmente nunca vou te puxar cadeira, cadela
You know this money grew your hair out, switch
Você sabe que este dinheiro cresceu seu cabelo para fora, mude
All that shit I bought you wear out
Toda essa merda que eu comprei você desgastam
Rich, and I'm the only one I care about
Rich, e eu sou o único que me interessa
Place none above me, god don't like ugly
Lugar nenhum em cima de mim, deus não gosta feio
Hate me or love me, only he can judge me
Me odeiam ou me amam, só ele pode me julgar
Unpolished, unapologetic
Polido, sem remorso
Big willie with the blow, niggas, I am legend
Big Willie com o golpe, os manos, I am legend
School of hard knock, I attended
Escola de bater duro, eu participei
Selling hard rock, fuck who I offended
Vendendo hard rock, foda que eu ofendi
I was a goner, punished by karma
Eu era um caso perdido, punido pelo karma
Called him tar baby now he’s transcending genres
Chamou-tar bebê agora ele está transcendendo gêneros
The 911 came with the ass shots
O 911 veio com os tiros bunda
A toothless crackhead was the mascot
Um viciado em crack desdentado era a mascote
The owner of the key to that padlock
O dono da chave do cadeado que
I’m jordan vs cavs for the last shot
Estou jordan vs Cavs para o último tiro
I need all mine, reparations
Preciso de toda minha, reparações
We growin' poppy seeds on my 40 acres
Nós crescendo sementes de papoula em meus 40 hectares
Push
Empurre
vídeo incorreto?