We Believe (Nós Acreditamos) de Queen

Tradução completa da música We Believe para o Português

We Believe
We Believe
Tradução automática
We Believe
Nós Acreditamos
I believe
Eu acredito
there's no evil out there
que não há maldade por aí
we didn't have a hand in
que nós não tenhamos ajudado a existir
You believe it's a time
Você acredita que são tempos
for peace and a time
de paz e tempos
for understanding
de compreensão
Some of us believe
Alguns de nós acredita
that we are chosen
que somos escolhidos
And if God is on our side
E se Deus estiver do nosso lado
we'll win the game
nós vamos vencer o jogo
And some of us believe
E alguns de nós acredita
that there's a heaven
que há um paraíso
When the trumpets sound
Quando os trompetes soarem
and the judges call your name
e os juízes chamarem seu nome
But let's get it straight
Mas vamos deixar claro...
I believe there's just once chance
Eu acredito que só há uma chance
in this world to hear our brothers
neste mundo para ouvir nossos irmãos
You believe there's a better way
Você acredita que há uma maneira melhor
to listen to each other
de ouvir uns aos outros
We don't get what the other guy is saying
Nós não entendemos o que o outro cara está dizendo
We hear the words but we don't understand
Nós ouvimos as palavras mas não entendemos
So around the world the same old anger raging
Então, ao redor do mundo, a mesma velha raiva
And we all cry for shame
E todos nós choramos de vergonha
and the same old tragedy goes down
e a mesma velha tragédia vem abaixo
We believe there's a better way to fight
Nós acreditamos que há uma maneira melhor de brigar
There's a way to make our children safe at night
Há uma maneira de manter nossas crianças seguras durante a noite
We believe there's a war we could be winning
Nós acreditamos que há uma guerra que poderíamos estar ganhando
But the only way to win
Mas a única maneira de ganhar
is to give what we need to receive
é dar aquilo que precisamos receber
I believe we need a hero to step
Eu acredito que nós precisamos de um herói
boldly from the shadows
que surja forte das sombras
You believe there must be someone
Você acredita que tenha que haver alguém
on the scene that fits the bill
na cena que se encaixe perfeitamente
A man or a woman who knows how to say I'm sorry
Um homem ou uma mulher que saiba como dizer 'me desculpe'
With courage in his heart to match his creed
Com coragem no coração para se encaixar na crença
A leader who can build a brand new morning
Um líder que possa construir uma manhã novinha em folha
And match the tide of changes
E acertar a maré de mudanças
Match the intent with the deed
Acertar as intenções com os feitos
We believe there's a deed of obligation
Nós acreditamos que há um trato de obrigação
To bring reconciliation
Para trazer reconciliação
To make peace with every nation - in our time
Para fazer paz com todas as nações - no nosso tempo
We believe there's not a minute we should be wasting
Nós acreditamos que não há um minutos que nós devessemos gastar
When the darkness falls it's too late to fix the crime
Quando cair a escuridão será tarde demais para consertar o crime
It's peace that we need
É paz que precisamos
Every father every mother knows the meaning
Todo pai toda mãe sabe o significado
Human treasure that our leaders do forget
O tesouro humano do qual nossos líderes se esquecem
And the bullets fly in the face of common reason
E as balas voam na face da razão comum
And the pain we give is the legacy in the end we get
E a dor que nós damos é a herança que recebemos no final
We believe there's a song that's worth the singing
Nós acreditamos que há uma musica que vale ser cantada
It's a song of truth we're bringing
É uma música da verdade que estamos trazendo
There's a way to share the Earth with everyone
Há uma maneira de dividir a Terra com todo mundo
We believe every creature has a being
Nós acreditamos que toda criatura tem um ser
Has a right to respect and feeling
Tem o direito ao respeito e ao sentimento
To live and breathe and flourish in the sun
Para viver e respirar e florescer no sol
That's what we believe
É nisso que acreditamos
vídeo incorreto?