Medley 1 (Medley 1) de RBD

Tradução completa da música Medley 1 para o Português

Medley 1
Medley 1
Tradução automática
Medley 1
Medley 1
Me he enamorado de un fan
Me apaixonei por um fã
Cuando salgo a cantar te veo ahi
Quando saio a cantar te vejo aí
Me miras y yo me pongo a temblar
me olha e eu me ponho a tremer
Te salgo a buscar y nunca te encuentro
saio pra te buscar e nunca te encontro
Siempre te vas y yo grito
sempre que você vai e eu grito
Refrão
Refrão
Quien me ofrece una solución
Quem me oferece uma solução
Para arreglar mi situación
para arrumar minha situacão
Me he enamorado de un fan
me apaixonei por um fã
Y nunca lo puedo encontrar
e nunca posso encontrá-lo
Quien me ofrece una solución
Quem me oferece uma solucão
(quien me ofrece una solución)
(Quem me oferece uma solucão)
Para arreglar mi situación
para arrumar minha situacão
(para arreglar mi situación)
(para arrumar minha situacão)
Me he enamorado de un fan
me apaixonei por um fã
(me he enamorado de un fan)
(me apaixonei por um fã)
Ay ay.. hey!
ai ai... hey!
Pregunto aqui pregunto ahi
pergunto aqui pergunto ai
E no sabes nada nadie de ti
e não sei nada nada de ti
No tengo las ganas de mi cantar
não tenho vontade de ir cantar
No quiero estar ya y yo grito
não quero estar já e eu grito
Quien me ofrece una solución
Quem me oferece uma solucão
Para arreglar mi situación
para arrumar minha situacão
Me he enamorado de un fan
me apaixonei por um fã
Y nunca lo puedo encontrar
e nunca posso encontrá-lo
Quien me ofrece una solución
Quem me oferece uma solucão
(quien me ofrece una solución)
(Quem me oferece uma solucão)
Para arreglar mi situación
para arrumar minha situacão
(para arreglar mi situación)
(para arrumar minha situacão)
Me he enamorado de un fan
me apaixonei por um fã
(me he enamorado de un fan)
(me apaixonei por um fã)
Ay ay.. hey!
ai ai... hey!
No se si es amor
Não sei sei é amor
Bueno...
- Alô?
Bueno, anahi eres tu?
- Sim, Anahí é você?
Si, quien habla?
- Sim, quem fala?
Habla poncho, como estas?
- Poncho, como vai?
Bien, y tu?
- Bem e você?
Oye,pues queria ver si querias ir conmigo hoy al cine no sé
- Olha, eu queria ver se queria ir comigo hoje ao cinema, não sei
Ahorita
- Agora?
Bueno...pues... es a las 8:00
- Bom, é lá pelas 8:00
Pero es que me da pena
- Mas é que me da pena
Pero por que te da pena?
- Mas porquê te da pena?
Es que hace mucho que no te veo
- É que faz muito tempo que não te vejo
Bueno pero de tal manera vamos, no?
- Bom mais de qualquer maneira vamos, não?
Mmm... no se dejame ver
- Mmm... não sei, deixe-me ver...
Pero que tienes que ver?
- Mas o que tem que ver ?
Tengo que.. pedir permiso
- Tenho que... pedir permissão
Bueno pues pide permiso
- Bom então peça permissão.
Es que ahorita no esta mi daddy
- É que agora não esta meu daddy.
Entonces que queda? me hablas te hablo o como lo hacemos?
- Então como fica? Me liga, eu te ligo, o que fazemos?
No no no hablame al rato
- Não não não fale comigo um pouco
Bueno! ok!
- ok
Oye pero no me cuelgues
- Olha, mas não desligue
Porque ?
- Por que?
Porque quiero oir tu voz
- Porque quero ouvir sua voz
Esta súbita confusión
Esta subita confusão
Esta loca cosquilla
esta louca cócega
Desordenándome el corazón
desordenando meu coração
Esas ganas de no se que
Essas vontades de não sei o quê
Que me atacan de pronto
que me atacam de repente
Y pierdo la razón mirándote
e perco a razão te olhando
Lo cierto es que siempre contigo
O certo é que contigo sempre
Me pasa igual
fico igual.
De tu pensamiento al mío van
Do seu pensamento ao meu vão
Descargas de electricidad
descargas de eletricidade
Yo no se si es amor,
Eu não sei se é amor,
Pero yo creo que si.
mas eu creio que sim.
Se detiene el reloj
O relógio para
Cuando tu estas junto a mi
quando você está junto a mim
Esta revolución
Esta revolucão
Que ya no se controlar
que já não sei controlar
Yo no se si es amor
Eu não sei se é amor
Y lo voy a averiguar de una vez
E vou investigar de uma vez
Te quiero... te quiero
Te quero... te quero
Yo creo... que si es amor
eu creio... que sim é amor
Parece... a veces
Parece... às veces
Parece... que si es amor
parece... que sim é amor
Te quiero... te quiero
Te quero... te quero
Yo creo... que si es amor
eu creio... que sim é amor
Parece... a veces
Parece... às veces
Parece... que si es amor
parece... que sim é amor
Amame hasta con los dientes
Me ame até com os dentes
Dicen que soy un reventado
Dizem que eu sou estourado
Sin camino sin razón
Sem caminho, sem razão
Dicen que soy perdido amor tú que crees
Dizem que eu sou perdido, amor você que acha
Dicen que soy alucinado fuera de realidad
Dizem que sou alucinado, fora da realidade
Todo es tan relativo amor no lo ves
Tudo é tão relativo amor, você não vê?
No escuches más y
Não escute mais e
Amame
me ame
No pienses más solo
Não pense mais só
Amame
me ame
No te preocupes por lo que digan los demas
Não se preocupe com o que os outros dizem
Muerdeme un labio
Me morda um lábio
Amame
me ame
Jalame el pelo
devore meu cabelo
Amame
me ame
Amame hasta con los dientes
Me ame até com os dentes
Amame hasta que revientes
Me ame eté que você estoure
Pero amame amame
mas me ame, me ame
Amame amame amame amame
me ame me ame me ame me ame
Rayo rebelde
Raio rebelde
Este carro es automático, sistemático, hidromático es rebelde.
Esse carro é automatico, sistemático, hidromático é REBELDE
Voy a ponerle dos antenas y un nuevo motor
Vou botar duas antenas e um novo motor
Tapones de rayo y otro carburador
Tampões de raio e outro carburador
Con sus seis velocidades volará sobre las calles
Com suas seis velocidades voara sobre as ruas
Vidrios polarizados todos le hacen los mandados a rebelde
vidros polarizadas todos obedecem o rebelde
Con lámparos morados y las llantas serán de tractor
Com manchas arroxeadas de óleo e os aros serão de trator
(rebelde, muy rebelde)
(rebelde, muito rebelde)
Sirena de bomberos y la alfombra de la piel de un león
Sirene de bombeiros e o tapete de pele de um leão
(rebelde, muy rebelde)
(rebelde, muito rebelde)
Seré el mejor..
sera o melhor
El más veloz...
o mais veloz
Mi rebelde
meu rebelde
Como él es tan rebelde no tendrá silenciador
Como ele é tão rebelde não terá silenciador
Rayo rebelde más que coche parece un avión
Raio rebelde mas que um carro parece avião
Con sus frenos de potencia y sus defensas de platino, dará la vuelta al mundo un triunfador en el camino mi rebelde
Com seus freios de potência e parachoque de platina, dará a volta ao mundo um triunfador no caminho meu rebelde
Voy a ponerle en la cajuela un refrigerador
Vou pôr nele no porta-malas um refrigerador
(rebelde, muy rebelde)
(rebelde, muito rebelde)
Y en el lugar del claxon una televisión
E no lugar da buzina, uma televisão
(rebelde muy rebelde)
(rebelde, muito rebelde)
Todas las chicas estarán que se derrapar por ti
Todas as meninas estarão se derretendo por ti
Mi rebelde... rebelde... rebelde... rebelde... rebelde... rebelde... rebelde... rebelde.
meu rebelde... rebelde... rebelde... rebelde... rebelde... rebelde... rebelde... rebelde
Rebelde.
Rebelde
Yeah! hey!
Yeah! Hey!
Baile del sapo
Baile do sapo
Muy deprisa el tiempo vuela
Muito depressa o tempo voa,
Y loco se volvió
E loco se repetiu
Escucho a todos los que quieran salvarse
Escutem todos os que quiserem se salvar,
Yo tengo la solución
Eu tenho a solução
Aun recuerdo en mi otra vida
A uma lembrança de minha outra vida,
De algo que me iluminó
Algo que me iluminou
Le decian el baile del sapo
Diziam sobre o Baile do sapo
Bailen el baile del sapo
Bailen, o baile do sapo
Y un salto más para trás
E um salto pra trás
Y un paso a la derecha
E um passo para a direita
Y las caderas
E as cadeiras?
Girar y las rodillas chuecas
Girar e os joelhos fracos,
Las pelvis al rotar nos hace desvariar
a bacia a rodar nos fazem desmaiar
Bailen el baile del sapo
Bailen, o baile do sapo,
Bailen el baile del sapo
Bailen, o baile do sapo
En mis fantasias estoy prisionera asi nadie me puede ver
Em minhas fantasias estou prisioneira, assim ninguém pode me ver,
Y aún estoy escondida casi desconocida vigilandolos estaré
E ainda estou escondida quase desconhecida vigiando-os estarei,
Y me vuelvo loquita que alegria infinita
E se eu ficar louquinha, que alegria infinita,
Asi nadie me podrá atrapar
Assim nada poderá me atrapalhar
Sensaciones dementes y sueños contantes
Sensações loucas e sonhos constantes
Bailen el baile del sapo
Bailen, o baile do sapo
Bailen el baile del sapo
Bailen, o baile do sapo
Hoy me fui caminando a mi casa sin temblar
Hoje fui pra casa caminhando sem me atrasar
Cuando un gorrión me empezó a molestar
Quando um gorilão começou a me incomodar,
En sus ojos vi al demonio brillar
Em seus olhos vi o demônio brilhar,
Sú moto me alcanzó tan grande y sensual
Sua moto me alcançou tão grande e sensual,
Me paralicé y todo alrededor desapareció
Paralisei e tudo em volta desapareceu,
Ay ya no sé que pasó.
Ai, eu não sei o que aconteceu
Bailen el baile del sapo
Bailen, o baile do sapo
Bailen el baile del sapo
Bailen, o baile do sapo
Bailen el baile del sapo
Bailen, o baile do sapo
Bailen el baile del sapo
Bailen, o baile do sapo
Me vale
Me Vale
No me importa lo que piense la gente de mi
Não me importa o que pensa essa gente de mim
Que si traigo el pelo de alguna manera,
Que se eu deixo o cabelo de alguma maneira
Porque me gusta traerlo así
Porque eu gosto de deixa-lo assim
Que porque escucho este tipo de música
Por que escuto esse tipo de música
Si es la que me gusta oir
Se é a que eu gosto de ouvir
Critican todo lo que ven en mi
Criticam tudo o que vêem em mim,
Inventan chismes que no son ciertos
inventam fofocas que não são certas
Con quien hablo, con quien salgo, con quien ando
Com quem falo, com quem saio, com quem ando
Que te importa es mi vida,
que te importa, é minha vida.
Si yo no le hago daño a nadie
Se eu não te faço mal a nada
Quién eres tu para decirme como vivir?
Quem é você para me dizer como viver
Quién eres tu?
Quem é você?
Me vale lo que piensen la gente de mi
Me vale o que pensem as pessoas de mim
Es mi vida y yo soy así,simón
É minha vida e eu sou assim, Símon
Me vale lo que piensen la gente de mi
Me vale o que pensem as pessoas de mim
Es mi vida y yo soy así
É minha vida e eu sou assim
Me vale, vale, vale, me vale todo
Me vale, vale, vale, me vale tudo
Me vale, vale, vale, me vale todo
Me vale, vale, vale, me vale tudo
Si no me entienden o comprenden.
Se não me entendem ou compreendem
Pues ya ni hay modo
pois já não há jeito
Porque me vale, vale, vale, me vale todo
porque me vale, vale, vale, me vale tudo
Mientras son reprimidos
Enquanto os reprimidos
Andan aburridos,
Andam aborrecidos
Yo no ando de jodido
Eu não ando me aborrecendo
No tengo broncas porque soy yo mismo
Não tenho problemas, porque sou eu mesmo
Que piensa o rumora la gente de mi
Que pensam ou murmuram as pessoas de mim
Que piensan los vecinos de mi
Que pensam os vizinhos de mim
Que piensan los maestros de mi
Que pensam os professores de mim
Que piensa la autoridad de mi
Que pensam as autoridades de mim
Que piensan mis padres de mi
Que pensam meus pais de mim
Que piensan mis suegros de mi
Que pensam meus sogros de mim
Que piensan todo el mundo de mi
Que pensam todo mundo de mim
Solo tengo que decir
Só tenho que dizer:
Me vale -- me vale!!
Me vale, Me vale
Porque me vale, vale, vale, me vale todo
Porque me vale, vale, vale, me vale tudo
Porque me vale, vale, vale, me vale todo
Porque me vale, vale, vale, me vale tudo
Si no me entienden o comprenden.
Se não me entendem ou compreendem
Pues ya ni hay modo
pois já não há jeito
Porque me vale, vale, vale, me vale todo
porque me vale, vale, vale, me vale tudo
vídeo incorreto?