Disturbia (Paranóia) de Rihanna

Tradução completa da música Disturbia para o Português

Disturbia
Disturbia
Tradução automática
Disturbia
Paranóia
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
(Bum bum be-dum bum bum be-dum bum)
What's wrong with me?
O que há de errado comigo?
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
(Bum bum be-dum bum bum be-dum bum)
Why do I feel like this?
Por que me sinto assim?
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
(Bum bum be-dum bum bum be-dum bum)
I'm going crazy now
Estou enlouquecendo agora
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
(Bum bum be-dum bum bum be-dum bum)
No more gas in the rig
Não há mais gasolina, no tanque
Can't even get it started
Não consigo nem dar a partida
Nothing heard, nothing said
Nada ouvido, nada dito.
Can't even speak about it
Não se pode falar sobre isso.
All my life on my head
Toda a minha vida está passando na minha cabeça
Don't want think about it
Não quero pensar sobre isso
Feels like I'm going insane
Sinto como se estivesse ficando louca
Yeah
Yeah!
It's a thief in the night
É um ladrão na noite,
to come and grab you
Que vem e te agarra
It can creep up inside you
Pode se movimentar dentro de você
and consume you
E te consumir
A disease of the mind
Uma doença da mente
It can control you
Que pode te controlar
It's too close for comfort
É perto demais conforto
Put on your break lights
Ascenda suas luzes de freio
Were in the city of wonder
Estamos na cidade maravilhosa
Ain't gonna play nice
Não vou jogar limpo
Watch out you might just go under
Cuidado ou vai se dar mal
Better think twice
É melhor pensar duas vezes
Your train of thought will be altered
Sua linha de pensamento será alterada
So if you must faulter be wise
Então se for vacilar seja esperto.
[Your mind in]
[Dentro da sua mente]
Disturbia
Está paranoica
It's like the darkness is the light
É como se a escuridão fosse a luz
Disturbia!
Paranoia!
Am I scaring you tonight?
Estou assustando você essa noite?
[Your mind in]
[Dentro da sua mente]
Disturbia
Paranoia
Ain't used to what you like
Eu não estou acostumada ao que você gosta
Disturbia! Disturbia!
Paranoia! Paranoia!
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
(Bum bum be-dum bum bum be-dum bum)
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
(Bum bum be-dum bum bum be-dum bum)
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
(Bum bum be-dum bum bum be-dum bum)
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
(Bum bum be-dum bum bum be-dum bum)
Faded pictures on the wall
Retratos desbotados na parede
It's like they talking to me
É como se eles falassem comigo
Disconnect unknown calls
Deligar as chamadas telefônicas
The phone don't even ring
O telefone sequer toca
I gotta get out
Eu tenho que sair
or figure this shit out
Ou solucionar essa merda
It's too close for comfort
É perto demais para conforto
It's a thief in the night
É um ladrão na noite
to come and grab you
Que vem e te agarra
It can creep up inside you
Pode se movimentar dentro de você
and consume you
E te consumir
A disease of the mind
Uma doença da mente
It can control you
que pode te controlar
I feel like a monster
Eu me sinto como um monstro!
Put on your break lights
Ascenda suas luzes de freio
Were in the city of wonder
Estamos na cidade maravilhosa
Ain't gonna play nice
Não vou jogar limpo
Watch out you might just go under
Cuidado ou vai se dar mal
Better think twice
É melhor pensar duas vezes
Your train of thought will be altered
Sua linha de pensamento será alterada
So if you must faulter be wise
Então se for vacilar seja esperto
[Your mind in]
[Dentro da sua mente]
Disturbia
Está paranoica
It's like the darkness is the light
A escuridão é a luz
Disturbia!
Paranoia!
Am I scaring you tonight?
Estou assustando você?
[Your mind in]
[Dentro da sua mente]
Disturbia
Paranoia
Ain't used to what you like
Eu não estou acostumada ao que você gosta
Disturbia! Disturbia!
Paranoia! Paranoia!
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Release me from this curse
Libere-me desta praga
I'm in trying to remain tame
Estou tentando continuar controlada
But I'm struggling
Mas estou lutando por dentro
You can't go, oh, oh, oh, oh, oh
Você não pode ir
I think I'm gonna ah, ah, ah
Eu acho que estou indo
Put on your break lights
Ascenda suas luzes
Were in the city of wonder
Estamos na cidade misteriosa
Ain't gonna play nice
Não vou jogar limpo
Watch out you might just go under
Cuidado ou vai se dar mal
Better think twice
Melhor pensar duas vezes
Your train of thought will be altered
Sua linha de pensamento será alterada
So if you must faulter be wise
Então se for vacilar seja esperto.
[Your mind in]
[Dentro da sua mente]
Disturbia
Está paranoica
It's like the darkness is the light
A escuridão é a luz
Disturbia!
Paranoia!
Am I scaring you tonight?
Estou assustando você?
[Your mind in]
[Dentro da sua mente]
Disturbia
Paranoia
Ain't used to what you like
Eu não estou acostumada ao que você gosta
Disturbia! Disturbia!
Paranoia! Paranoia!
Bum bum be-dum (bum bum be-dum bum)
Bum bum be-dum (bum bum be-dum bum)
Bum bum be-dum (bum bum be-dum bum)
Bum bum be-dum (bum bum be-dum bum)
(Ohhhhh...)
(Ohhhhh...)
vídeo incorreto?