Livin' Next Door To Alice (Vivendo Ao Lado De Alice) de Smokie

Tradução completa da música Livin' Next Door To Alice para o Português

Livin' Next Door To Alice
Livin' Next Door To Alice
Tradução automática
Livin' Next Door To Alice
Vivendo Ao Lado De Alice
Sally called, when she got the word,
Sally chamou, quando chegou sua vez de falar,
She said "I suppose you've heard about Alice."
Ela disse: "Eu suponho que você já ouviu falar sobre Alice."
So, I rushed to the window, and I looked outside,
Então, corri para a janela e olhei para fora,
And I could hardly believe my eyes,
E eu mal podia acreditar nos meus olhos,
A big limousine pulled slowly into Alice's drive.
Uma grande limusine estacionada na garagem de Alice
I don't know why she's leaving, or where she's gonna go,
Eu não sei porque ela está saindo, ou para onde ela vai,
I guess she's got her reasons but I just don't wanna know,
Eu acho que ela tem suas razões, mas eu não quero saber,
'Cause for twenty four years I've been living next door toAlice
Porque para vinte e quatro anos eu tenho vivido ao lado de Alice
Twenty four years, just waitin' for a chance,
Vinte e quatro anos, apenas esperando por uma chance,
To tell her how I'm feeling, maybe get a second glance,
Para lhe dizer como estou me sentindo, talvez ter uma segunda olhada,
Now I've gotta get used to not living next door to Alice.
Agora eu tenho que me acostumar a não viver ao lado de Alice.
We grew up together, two kids in the park,
Nós crescemos juntos, duas crianças no parque,
Carved our initials deep in the bark......
Esculpimos nossas iniciais no fundo da ...... casca
Me and Alice.
Eu e Alice.
Now she walks to the door with her head held high,
Agora, ela caminha para a porta com a cabeça erguida,
And just for a moment, I caught her eye,
E só por um momento, eu vi seu olhar
As the big limousine pulled slowly out of Alice's drive.
Como a grande limusine estacionada na garagem de Alice.
I don't know why she's leaving, or where she's gonna go,
Eu não sei porque ela está saindo, ou para onde ela vai,
I guess she's got her reasons but I just don't wanna know,
Eu acho que ela tem suas razões, mas eu não quero saber,
'Cause for twenty four years I've been living next door toAlice
Porque para vinte e quatro anos eu tenho vivido ao lado de Alice
Twenty four years, just waitin' for a chance,
Vinte e quatro anos, apenas esperando por uma chance,
To tell her how I'm feeling, maybe get a second glance,
Para lhe dizer como estou me sentindo, talvez ter uma segunda olhada,
Now I've gotta get used to not living next door to Alice.
Agora eu tenho que me acostumar a não viver ao lado de Alice.
Then Sally called back, and asked how I felt,
Então Sally chamou de volta, e perguntou como me sentia,
She said "I know how to help you, get over Alice."
Ela disse: "Eu sei como ajudá-lo, acabar com Alice."
She said "Now, Alice is gone, but I'm still here.
Ela disse: "Agora, Alice está desaparecida, mas eu ainda estou aqui.
And you know I've been waiting twenty four years.........."
E você sabe que eu estive esperando vinte e quatro anos .........."
And the big limousine disappeared.......
E a grande limusine desapareceu .......
I don't why why she's leaving, or where she's gonna go,
Não sei por que motivo ela está saindo, ou para onde ela vai,
I guess she's got her reasons but I just don't wanna know,
Eu acho que ela tem suas razões, mas eu não quero saber,
'Cause for twenty four years I've been living next door toAlice.
Porque para vinte e quatro anos eu tenho vivido ao lado de Alice.
Twenty four years, just waitin' for a chance,
Vinte e quatro anos, apenas esperando por uma chance,
To tell her how I feel and maybe get a second glance,
Para lhe dizer como me sinto e talvez ter uma segunda chance,
But I'll never get used to not living next door to Alice.
Mas eu nunca vou me acostumar a não viver ao lado de Alice.
No, I'll never get used to not living next door to Alice...
Não, eu nunca vou me acostumar a não viver ao lado de Alice
vídeo incorreto?