Sick (Doente) de Son Of Dork

Tradução completa da música Sick para o Português

Tradução automática
Sick
Doente
It's more than a habit
É mais do que um hábito
I'm more than an addict
Eu sou mais do que um vício
I'm parked here outside of you door
Eu estou estacionado aqui na porta da sua casa
Know you never lock it
Eu sei que você nunca tranca,
Got your keys in my pocket
Tenhos suas chaves no meu bolso
Lights all out
Todas as luzes estão apagadas,
But I know for sure I am ...
Mas eu tenhho certeza de que estou a
Ten steps away from you
Dez passos de distância de você
From you and him
De você e ele
Redemption, it that a sin?
Redenção, isso é um pecado?
I'd never run him over
Eu nunca atropelaria ele
I wouldn't wanna dent my car
Eu não ia querer amassar meu carro
I'd never rip your throat out
Eu nunca ia cortar sua garganta
Cos that could leave a nasty scar
Porque isso deixaria uma cicatriz feia
So I'm gonna go out
Então eu vou sair
Get drunk with my friends
Me embebedar com os meus amigos
Try to get myself outta this funk
Tentar me tirar dessa fossa
I'd never screw my life up
Eu nunca vou acabar com a minha vida
Because of how sick you are
Por causa do quão doente é você
You walk by the river
Você anda ao lado do rio
As you start to shiver
Assim que você começe a tremer
Two headlights are following you
Dois feixes de luz estão te seguindo
As he pulls you closer
Assim que ele te puxa pra perto
My engine's ticking over
Meu motor começa a arrancar
It's my choice
É minha escolha
To do what I do
Fazer o que eu quizer fazer
Ten steps away from you
Dez passos, de distância de você,
From you and him
De você e ele
Redemption, it that a sin?
Redenção, isso é um pecado?
I'd never run him over
Eu nunca atropelaria ele
I wouldn't wanna dent my car
Eu não ia querer amassar meu carro
I'd never rip your throat out
Eu nunca ia cortar sua garganta
Cos that could leave a nasty scar
Porque isso deixaria uma cicatriz feia
So I'm gonna go out
Então eu vou sair
Get drunk with my friends
Me embebedar com os meus amigos
Try to get myself outta this funk
Tentar me tirar dessa fossa
I'd never screw my life up
Eu nunca vou acabar com a minha vida
Because of how sick you are
Por causa do quão doente é você
I'm talking 'bout a split decision
Eu estou falando sobre um decisão dividida
Made in anger you know
Feita com raiva, sabe?
I'm talking something that could change my life forever
Eu estou falando de algo que pode mudar minha vida pra sempre
Is it worth it? No
Vale a pena? Não (vale a pena?)
Is it worth it? No
Vale a pena (pena)? Não
Should I stay here and watch the show?
Eu deveria ficar aqui e assistir o show?
Or maybe ... it's time to go
Ou talvez, é hora de ir
I'd never run him over
Eu nunca atropelaria ele (atropelaria ele)
I wouldn't wanna dent my car
Eu não ia querer amassar meu carro
I'd never rip your throat out
Eu nunca ia cortar sua garganta (cortar sua garganta)
Cos that could leave a nasty scar
Porque isso deixaria uma cicatriz feia
So I'm gonna go out
Então eu vou sair
Get drunk with my friends
Me embebedar com os meus amigos
Try to get myself outta this funk
Tentar me tirar dessa fossa (fora disso, fora disso)
I'd never screw my life up
Eu nunca vou acabar com a minha vida
Because of how sick you are
Por causa do quão doente é você
vídeo incorreto?