The Light (A Luz) de Spock's Beard

Tradução completa da música The Light para o Português

The Light
The Light
Tradução automática
The Light
A Luz
I. the dream
I. O Sonho
What
O que
Makes a dream
Faz um sonho
So very different
Tão diferente
From any other dream
De qualquer outro sonho
Where is that
Onde está aquela
Straight line
Linha estreita
That i can hold up
Que eu posso segurar
To the light
Pela luz
And say no!
E dizer não!
This is not right
Ela não está certa
This does not stand up
Ela não se elevará
In the light
Na luz
II. one man
II. Um Homem
Call me cavanaugh
Me chamem Cavanaugh
I'm the one with the caveman jaw
Eu sou o único com mandíbulas de coveiro
Call me smitty or jones
Me chamem Smithy ou Jones
Talkin' on the tv's and the telephones
Falando nas TV's e nos telefones
I am the critical masses
Eu sou as massas críticas
Stand back and watch as time passes
Um passo atrás e assista como o tempo passa
I am the centerfold
Eu sou o Centerfold
I know the stories before they get told
Sei das histórias antes de serem contadas
You can call me kennedy
Você pode me chamar Kennedy
You may have killed him but you cannot kill me
Pode tê-lo matado, mas não pode me matar
I am the crippled and blind
Eu sou o aleijado e o cego
I paint the pretty pictures on the subway signs
Eu pinto as lindas pinturas nas placas de metrô
Yeah, i am everything to everyone
Sim, eu sou tudo par todo mundo
And i won't go away at the point of a gun
E eu não vou fugir do alvo de uma arma
All of this in one man
Tudo isso num homem
I am rock 'n roll
Eu sou rock'n'roll
I am classical, country and soul
Eu sou clássico, country e soul
I am the nun and the flasher
Sou o néon e o pisca-pisca
I am the father, the son and the bastard
Sou o pai, o filho e o bastardo
I am the church and the steeple
Eu sou a igreja e o campanário
Open the door and see all the people
Abra a porta e veja todas as pessoas
All of this in one man
Tudo isso num homem
III. garden people
III. Pessoas do Jardim
I'm coming down
Estou caminhando
People's garden
Jardim das pessoas
Garden people
Pessoas do jardim
People's garden
Jardim das pessoas
Garden people
Pessoas do jardim
IV. looking straight into the light
IV. Olhando Direto Pra Luz
Look!
Olhe!
There's a light
Há uma luz
Headed for the sun
Preparada para o sol
Stand and you might
Levante e poderá
Turn to everyone
Se curvar a todo mundo
The lady, the lass
A dama, o laço
Melt into glass
Derretendo no vidro
Looking straight into the light
Olhando direto para a luz
Stand at the door
Coloque-se na porta
That would not open wide
Que não se abriria
You tried so hard before
Você tentou muito antes
But now we're on your side
Mas agora nós estamos do seu lado
You see us all - the left and the right
Você vê nós todos - os "esquerdos" e os direitos
Looking straight into the light
Olhando direto para a luz
You see us all - the left and the right
Você vê nós todos - os "esquerdos" e os direitos
Looking straight into the light
Olhando direto pra luz
Looking straight into the light
Olhando direto pra luz
Looking straight into the light !
Olhando direto pra luz!
In the light......
Pra luz...
V. the man in the mountain
V. O Homem da Montanha
I am the man in the mountain
Eu sou o homem da montanha
I stand alone - i've been downed
Fico sozinho - fui rebaixado
In a sea of loveless illusion
Num mar de ilusão amorosa
So many lost - so many drowned
Muito perdida - muito afogada
Got no church - got no steeple
Não tenho igreja - não tenho campanário
Got no time for you people
Não tenho tempo para vocês, pessoas
I live the life of a shadow
Eu vivo a vida de uma sombra
The only chance that i have now
A única chance que eu tenho agora
Is there....
Está ali...
In the light
Na luz...
They wore all kinds of things on their heads to disguise
Eles usaram todos os tipos de coisas em suas cabeças pra disfarçar
That they'd rather be unfettered than be wealthy and wise
Que preferiram ser mais irrestritos que ser saudáveis e sábios
And they listened as their enemies made a similar sound and
E escutaram como seus inimigos faziam um som similar e
They watched a million cars go by
Assistiram um milhão de carros passando
They were gaining some ground
Estavam ganhando algum chão
But they didn't know what to do
Mas, não sabiam o que fazer
With this thing they had found
Com essa coisa que tinham achado
So they had a party!?
Então, festejaram!?
VI. senor valasco's mystic voodoo love dance
VI. A Dança Amorosa Vodu-Mística do Sr. Valasco
I am senor valasco
Eu sou o sr. Valasco
I drink my milk with tabasco
Bebo meu leite com tabaco
Got no place to stand
Não tenho lugar pra ficar
Got no home, no land, but i
Não tenho casa, nem terra, mas eu
Don't ever want to die
Não quero nem morrer
Don't place no one before i
Nem colocar alguém antes de mim
I am the mask and the chamber
Eu sou a máscara e a câmara
I know of love not of danger
Sei do amor, não do perigo
Got no place to go
Não tenho lugar pra ir
Ain't nothin' better than be here
Não há nada melhor do que estar aqui
Don't ever want to die
Não quero nem morrer
Don't place no one before i
Nem colocar alguém antes de mim
VII. the return of the horrible catfish man
VII. O Retorno do Horrível Homem-Bagre
I am the catfish man!
Eu sou o homem-bagre!
I can't hear you!
Não posso te ouvir!
Go ahead and have a nice day now
Vá em frente e tenha um bom dia agora!
Go ahead and say what you say now
Vá em frente e diga o que diz agora!
I stand humanis erectus
Eu fico humanis erectus!
Stand back.... ha...ha...ha!
Um passo atrás!...ha...ha...ha!
I am........i am.............
Eu sou.......Eu sou............
All of this in one man
Tudo isso em um homem
VIII. the dream
VIII. O Sonho
What makes a dream
O que faz um sonho
So very different
Tão diferente
From any other dream
De qualquer outro sonho
Where is that
Onde está aquela
Straight line
Linha estreita
That i can hold up
Que eu posso segurar
To the light and say yes!
Pela luz e dizer sim!
This is alright
Ela está certa
This one will
Ela se...
Stand up in the light
elevará na luz!
vídeo incorreto?