It Only Gets Better (Feat. Marsha Ambrosius) (Ele Só Fica Melhor (Feat. Marsha Ambrosius)) de Talib Kweli

Tradução completa da música It Only Gets Better (Feat. Marsha Ambrosius) para o Português

It Only Gets Better (Feat. Marsha Ambrosius)
It Only Gets Better (Feat. Marsha Ambrosius)
Tradução automática
It Only Gets Better (Feat. Marsha Ambrosius)
Ele Só Fica Melhor (Feat. Marsha Ambrosius)
[Hook:]
[Hook:]
Lord knows I had it hard today,
O Senhor sabe que eu tinha é difícil hoje em dia,
Had it hard today
Teve dificuldade hoje
Still I gotta keep my head up high along the way.
Ainda assim eu tenho que manter minha cabeça erguida ao longo do caminho.
Cause it only gets better, better
Porque ele só fica melhor, melhor
It only gets better from here.
Ele só fica melhor a partir daqui.
It only gets better, better,
Ele só fica melhor, melhor,
It only gets better from here.
Ele só fica melhor a partir daqui.
[Verse 1:]
[Verso 1:]
Every day I gotta wake up early,
Todos os dias eu tenho que acordar cedo,
Let it break, thank the Lord at the take,
Deixá-lo quebrar, graças a Deus na tomada,
Get the troops, hit the booth, spiritual, it's been great.
Receba as tropas, atingiu a cabine, espiritual, tem sido ótimo.
Practicing my gratitude, life is so beautiful,
Praticar a minha gratidão, a vida é tão bela,
Working on that attitude, just because
Trabalho sobre essa atitude, só porque
[Hook:]
[Hook:]
It only gets better, better
Ela só fica melhor, melhor
It only gets better from here.
Ele só fica melhor a partir daqui.
It only gets better, better,
Ele só fica melhor, melhor,
It only gets better from here.
Ele só fica melhor a partir daqui.
[Verse 2:]
[Verso 2:]
Every day I gotta
Todos os dias eu tenho que
Trust the God and hustle hard,
Confie em Deus e apressar duro,
My grind is real, my hustle dope.
Minha rotina é real, minha confusão droga.
I'm finding meals, I'm signing deals,
Eu estou achando refeições, eu vou assinar acordos,
I'm the Gladiator like Russell Crowe.
Eu sou o Gladiador como Russell Crowe.
Yeah, you know it's real, but I'm focused still
Sim, você sabe que é real, mas estou focado ainda
Why you focus shake it like gold field
Por que você se concentrar agitá-lo como campo de ouro
Cause you're not in tune, no, you're not immune
Porque você não está em sintonia, não, você não está imune
No acclamation, no golden seal.
No aclamação, sem selo dourado.
You sick side, gotta flush it down,
Você lado doente, tem que eliminá-la para baixo,
We talk to folks, cover your mouth,
Nós falamos para as pessoas, cobrir a boca,
Ain't nobody gonna cover that shifts
Não é ninguém que vai cobrir turnos
So you go to work, you tuff it down.
Então você vai trabalhar, você tuff-lo.
You bust it out till you're out for work,
Você busto para fora até que você está fora para o trabalho,
I know your boss a jerk, you're gonna cuss a mouth,
Eu sei que o seu chefe um idiota, você vai xingar a boca,
Hit it with a bus driver upper-cut,
Batê-lo com um motorista de ônibus corte superior,
That cock only think you punch him out.
Esse galo só acha que socá-lo para fora.
I relate to you, you gotta pay your dues,
Eu me identifico com você, você tem que pagar suas dívidas,
When the time is right you gotta make a move.
Quando for a hora certa você tem que fazer um movimento.
Your job is what you get paid to do,
Seu trabalho é o que você é pago para fazer,
Your call is what you're made to do.
Sua chamada é o que você é feito para fazer.
I got faith in you, you're gonna make it through,
Eu tenho fé em você, você vai passar por isso,
Cause you don't chase money, money chasing you.
Porque você não correr atrás de dinheiro, dinheiro perseguindo você.
Keep laboring like you got a thing to do,
Continue trabalhando como você tem uma coisa a fazer,
Won't taste no foods like they put you.
Não gosto não alimentos, como eles colocá-lo.
No more wait for you, you gonna take it now,
Não mais esperar por você, você vai levá-lo agora,
You gonna make a vault.
Você vai fazer um cofre.
As long as you walk on the earth with that first got to make me proud.
Enquanto você caminha sobre a terra com o primeiro tem que fazer-me orgulhoso.
Hey, let me break it down, oh, bless your hearts,
Ei, deixe-me quebrá-lo, oh, abençoe seus corações,
Keep talking bout how stressed you are,
Continue falando ataque como salientou você é,
Better talk about how blessed you are.
Melhor falar sobre como você é abençoado.
[Hook:]
[Hook:]
Lord knows I had it hard today,
O Senhor sabe que eu tinha é difícil hoje em dia,
Had it hard today
Teve dificuldade hoje
Still I gotta keep my head up high along the way.
Ainda assim eu tenho que manter minha cabeça erguida ao longo do caminho.
Cause it only gets better, better
Porque ele só fica melhor, melhor
It only gets better from here.
Ele só fica melhor a partir daqui.
It only gets better, better,
Ele só fica melhor, melhor,
It only gets better from here.
Ele só fica melhor a partir daqui.
[Bridge:]
[Bridge:]
Every day I got to get up early, wake the kids,
Todos os dias eu tenho que acordar cedo, acordar as crianças,
Get on running made again
Receba em funcionamento feita novamente
Go to work watching in,
Vá para o trabalho assistindo em,
Every day I'm hustling.
Todo dia eu estou apressando.
Fight the traffic, lose my cool,
Combater o tráfico, perco a cabeça,
Get the kids right after school,
Receba as crianças depois da escola,
Think it's hard, yeah, that's true,
Acho que é difícil, sim, isso é verdade,
This is what I have to do
Isto é o que eu tenho que fazer
[Hook:]
[Hook:]
Cause it only gets better, better
Porque ele só fica melhor, melhor
It only gets better from here.
Ele só fica melhor a partir daqui.
It only gets better, better,
Ele só fica melhor, melhor,
It only gets better from here.
Ele só fica melhor a partir daqui.
[Verse 3:]
[Verso 3:]
What we got is true they listen
O que temos é verdade ouvem
Try to talk to gal but is real what I'm spitting
Tente conversar com gal, mas é real o que estou cuspindo
Call Christ by name but still ain't rising
Chame Cristo pelo nome, mas ainda não está aumentando
Set to my lane but still ain't listening
Definir a minha pista, mas ainda não está escutando
Got ice in the vans we make so frigid,
Tenho gelo nas vans que fazem tão frígida,
Still in the kill brain self when you hit it
Ainda na morte cerebral auto quando ele bateu
Order pills when you pop that, pop that, pop that,
Comprimidos de ordem quando você pop que, pop que, pop, que,
Don't stop, get it, get it,
Não pare, obtê-lo, fazê-lo,
Started, we the fighters, we survivors but we ain't living
Começou, nós os lutadores, nós os sobreviventes, mas não está vivendo
My soul is blacker than the Friday after Thanks Giving.
Minha alma é mais negro do que a sexta-feira após Thanks Giving.
We love that color 25% more like we like to face prison
Nós amamos essa cor 25% mais como nós gostamos de enfrentar prisão
But just because the president was black there's no racism?
Mas só porque o presidente era negro, não há racismo?
Postracial? More like most racial,
Pós-racial? Mais como a maioria racial,
They hate for you disgraceful,
Eles odeiam para você vergonhoso,
Don't let them take you off your base, let them motivate you.
Não deixe que eles levá-lo fora de sua base, deixá-los motivá-lo.
Don't let it overtake you, so what another clause,
Não deixe que ele ultrapassá-lo, de modo que outra cláusula,
Survive the storm but riding on the beach in the southern wild.
Sobreviver à tempestade, mas a cavalo na praia na selva do sul.
[Hook:]
[Hook:]
Lord knows I had it hard today,
O Senhor sabe que eu tinha é difícil hoje em dia,
Had it hard today
Teve dificuldade hoje
Still I gotta keep my head up high along the way.
Ainda assim eu tenho que manter minha cabeça erguida ao longo do caminho.
Cause it only gets better, better
Porque ele só fica melhor, melhor
It only gets better from here.
Ele só fica melhor a partir daqui.
It only gets better, better,
Ele só fica melhor, melhor,
It only gets better from here.
Ele só fica melhor a partir daqui.
Memories live, man, and my memories stay alive.
Memórias viver, o homem, e as minhas memórias permanecer vivo.
vídeo incorreto?