Crinsk Dee Night (Crinsk Dee Night (Tradução) ) de The Beatles

Tradução completa da música Crinsk Dee Night para o Português

Crinsk Dee Night
Crinsk Dee Night
Tradução automática
Crinsk Dee Night
Crinsk Dee Night (Tradução)
Brian: The next few minutes are in the lap of the gods and hands of the
Brian: Os próximos minutos estão no colo dos deuses e nas mãos dos
Beatles. In my young days, when I was a lad, they used to have actors in films and they...
Beatles. Em meus dias jovens, quando eu era um rapaz, eles usaram atores nos filmes e eles...
Paul: Yes.
Paul: Sim.
Brian: Now they...
Brian: Agora eles...
John: Hey, listen.
John: Ei, escute.
Paul: It's all changed now.
Paul: Está tudo mudado agora.
John: It's all changed now.
John: Está tudo mudado agora.
Brian: Well this is what I'm wondering:
Brian: Bem isto é o que eu estou desejando saber:
Paul: We're not doing that. No actors.
Paul: Nós não estamos fazendo isso. Nenhum ator.
John: All now...
John: Tudo agora...
Brian: In those days the actors used to say their best bits were left on the cutting room floor. Did you find that?
Brian: Nesses dias que os atores diziam que os melhores pedaços deles foram partidos no chão de quarto cortante. Você achou isso?
John: No, no, no. These are the good bits in the film, that's certainly the best.
John: Não, não, não. Estes são os pedaços bons no filme, que é certamente o melhor.
Brian: Yes.
Brian: Sim.
John: Rubish.
John: Rubish.
Brian: Was it really?
Brian: Era mesmo??
John: Even worse.
John: Até pior.
Brian: Who was worse?
Brian: Quem era pior?
John: Oh, Paul.
John: Oh, Paul.
Brian: I see.
Brian: Eu vejo.
Paul: I think John was rather worse.
Paul: Eu penso que o John era bastante pior.
John: No, It was you.
John: Não, era você.
Paul: Oh, RIngo was very good.
Paul: Oh, Ringo era muito bom.
Brian: He was?
Brian: Ele era?
Paul: He's a good lad, yes.
Paul: Ele é um rapaz bom, sim.
Brian: They say he's a new Charlie Chaplan.
Brian: Eles dizem que ele é o novo Charlie Chaplin.
John: He was born that.
John: Ele nasceu assim.
Brian: Do you think this is right?
Brian: Você pensa que isto está certo?
Paul: He's a Charlie Chaplan?
Paul: Ele é o Charlie Chaplin?
John: Oh yeah, but he's an old one. OK Ring.
John: Oh sim, mas ele é um velho. OK Ring.
Brian: You're beginning to look like it.
Brian: Você está começando a ficar parecido.
Ringo: Alright John!
Ringo: Certo o John!
Brian: Now then.
Brian: Agora então.
Ringo: Can you hear me?
Ringo: Você pode me ouvir?
Paul: Can you hear him?
Paul: Você pode o ouvir?
Brian: Not really, I hope not...
Brian: Não realmente, eu não espero...
Ringo: Hello.
Ringo: Oi.
Brian: I hope not.
Brian: Eu não espero.
John: We brought the flowers, Ring.
John: Nós trouxemos as flores, Ring.
Brian: Not allowed to talk.
Brian: Não permitido falar.
John: We brought you the flowers.
John: Nós trouxemos as flores para você.
Ringo: Oh, good.
Ringo: Oh, que bom.
John: And the grapes.
John: E as uvas.
Brian: Yeah.
Brian: É.
Ringo: Oh, I like grapes.
Ringo: Oh, eu gosto de uvas.
John: He likes grapes.
John: Ele gosta de uvas.
Brian: Time out, time out.
Brian: Intervalo, intervalo.
Paul: He needs a pause.
Paul: Ele precisa de uma pausa.
John: Well, then we are then.
John: Bem, então nós somos então.
Brian: Well, guess who's top of the pops in Portugal, then.
Brian: Bem, suponho quem é o topo dos estouros em Portugal, então.
Paul: Who?
Paul: Quem?
John: Who?
John: Quem?
Paul: Who?
Paul: Quem?
Brian: Os Beatles.
Brian: Os Beatles.
John: Los Beatles?
John: Los Beatles?
Paul: Oh.
Paul: Oh.
Brian: Rediculous, Os Beatles.
Brian: Os Beatles.
John: [yells something in a foreign language???
John: grita algo em um idioma estrangeiro???
Brian: I don't suppose you know the title of you film in Portuguese?
Brian: Eu não suponho que você saiba o título do seu filme em português?
Paul: No.
Paul: Não.
John: No, "Crinsk Dee Night"?
John: Não, "Crinsk Dee Night"?
Brian: Could be. Let's hear the number, shall we?
Brian: Pode ser. Vamos ouvir o número, nós devemos?
John: Right!
John: Certo!
vídeo incorreto?