It's Over (Acabou) de The Cure

Tradução completa da música It's Over para o Português

It's Over
It's Over
Tradução automática
It's Over
Acabou
I get up
Eu me levanto
And it's over
E já acabou
It's always over
Está sempre acabado
It's raining and I'm burned
Está chovendo e estou queimado
And it's late and you're gone
E já é tarde e você já foi
And I can barely remember
E eu mal me lembro
Anything I did or said
Do que eu fiz ou disse
Or how I lost another week
Ou como eu perdi outra semana
There must be something going on...
Deve haver algo acontecendo...
A nagging sense of shame
Um aborrecido senso de vergonha
I can't explain
Eu não consigo explicar
An acrid taste of smoke and blood
O sabor acre da fumaça e do sangue
And tears and drugs
E lágrimas e drogas
And every inch of me is raw
E cada centimetro de mim está cru
And it's always fucking over
E sempre está acabado!
It's raining and I'm blind
Está chovendo e estou cego
And it's late and you're gone
E já é tarde e você já foi
I can't do this anymore
Eu não posso fazer mais isso
Keep getting there
Continua a chegar lá
It's over
Acabou
It's always over
Sempre acaba
It's raining and I'm cracked
Está chovendo e estou rachado
And it's late and you're out
E já é tarde e você está lá fora
And I can't quite remember
E eu não consigo nem lembrar
Anything I did or said
O que eu fiz ou disse
Or how I lost another year
Ou como eu perdi outro ano
There must be something coming down...
Deve haver algo chegando...
A sweetly sour unease
Uma doce e azeda apreensão
It's like a tease
É como uma provocação
A broken dream of guilt and fear
Um sonho quebrado de culpa e medo
And spit and steel
E espeto e aço
And every piece of me in pain
e todo pedaço de mim em dor
And it's always fucking over
E sempre está acabado!
It's raining and it's cold
Está chovendo e está frio
And it's late and you're out again
E está tarde e você está lá fora de novo
Run my head around it
Refletir sobre isso
Like I know I really miss her
Como eu soubesse que eu sinto muita falta dela
"But I always want to do it now"
"Mas eu sempre quero fazer isso agora"
She told me in a whisper
Ele me disse num cochicho
I try so hard to place it
Eu tento e muito pra entendê-lo
Wonder why I really feel it
Imagino por que eu realmente o sinto
When to send the pretty flowers
Quando mandar as belas flores
Maybe helps her to believe it
Talvez a ajude a acreditar nisso
Run my tongue along it
Saboreio-o todo com a língua
Oh the taste is something sicker
Oh o gosto é algo doentio
"But you know you have to do it now"
"Mas você sabe que você tem que fazê-lo agora"
She told me in a whisper
Ela me contou num sussurro
It only takes a second
Só leva um segundo
But the second lasts forever
Mas o segundo dura pra sempre
"Close your eyes
"Feche seus olhos
And let me take you down..."
E deixe-me deitá-lo..."
And I get up
E eu levanto
And it's over
E está acabado
It's always fucking over
Está sempre acabado!
It's raining and I'm wrecked
Está chovendo e estou quebrado
And it's late and you're...
e já é tarde e você...
No I can't remember
Não, eu não consigo me lembrar
Anything I did or said
O que eu fiz ou disse
Or how I lost another life
Ou como eu perdi outra vida
I lost another life
Eu perdi outra vida
I lost another life
Eu perdi outra vida
I lost another life
Eu perdi outra vida
Oh I can't do this anymore
Oh eu não consigo mais fazer isso
No
Não
I can't do this anymore
Eu não consigo mais fazer isso
vídeo incorreto?