Blue Blood Blues (Blues Do Sangue Azul) de The Dead Weather

Tradução completa da música Blue Blood Blues para o Português

Blue Blood Blues
Blue Blood Blues
Tradução automática
Blue Blood Blues
Blues Do Sangue Azul
Yeah, I love you so much.
Sim, eu te amo tanto.
I don't need to resist.
Eu não preciso resistir.
I don't need to exist.
Eu não preciso de existir.
Dripping blue blood from the wrist.
Pingando sangue azul do pulso.
I don't need to resist.
Eu não preciso resistir.
And all the neighbors get pissed when I come home.
E todos os vizinhos ficam chateados quando eu chego em casa.
I make em nervous.
Eu os deixo nervosos.
Come home. Come home.
Venha para casa. Venha para casa.
Yeah, I make em nervous.
Sim, eu os deixo nervosos.
Crack a window, crack a broken bone.
Quebre uma janela, quebre um osso quebrado.
Crack your knuckles when you're at home.
Estale os dedos quando você está em casa.
Lick an ice cream cone.
Lambe um sorvete.
Crack a bone. Crack a bone. Crack a bone.
Quebre um osso. Quebre um osso. Quebre um osso.
All you had to do was ask.
Tudo o que tinha a fazer era perguntar.
Who is it that wears the mask?
Quem é que usa a máscara?
When you put me in the task, you know you
Quando você põe me na tarefa, você sabe que
Leave me broke and shirtless.
Deixe-me quebrado e sem camisa.
Check your lips at the door woman.
Verifique seus lábios na mulher na porta.
Shake your hips like battleships.
Agite seus quadris como navios de batalha.
Yeah, all the white girls trip when I sing at Sunday service
Sim, todas as meninas brancas viajam quando eu canto no culto de domingo
Sing at Sunday service
Cante no culto de domingo
I sing at Sunday service
Eu canto no culto de domingo
I sing at Sunday service
Eu canto no culto de domingo
Sing. Sing. Sing.
Cante. Cante. Cante.
I only got one face da da da da.
Eu só tenho uma cara da da da da.
I tried too long to erase.
Eu tentei muito tempo apagá-la.
You know if I left da da da da.
Você sabe se eu partisse da da da da.
I wouldn't leave a trace.
Eu não deixaria um rastro.
I wouldn't leave a trace da da da da
Eu não deixaria um vestígio da da da da
I wouldn't leave a trace
Eu não deixaria um rastro
If I left you woman, you know, I wouldn't leave a trace.
Se eu deixei você, mulher, você sabe, eu não iria deixar um rastro.
I wouldn't leave a trace.
Eu não deixaria um rastro.
I wouldn't leave a trace.
Eu não deixaria um rastro.
I wouldn't leave a trace.
Eu não deixaria um rastro.
I wouldn't leave a trace.
Eu não deixaria um rastro.
I wouldn't leave a trace.
Eu não deixaria um rastro.
If I left, you'd never see me again.
Se eu deixasse, você nunca me verá novamente.
You'd never see me again.
Você nunca me verá novamente.
I wouldn't leave a trace.
Eu não deixaria um rastro.
You'd never see me again.
Você nunca me verá novamente.
vídeo incorreto?