Rock Is Dead (O Rock Está Morto) de The Doors

Tradução completa da música Rock Is Dead para o Português

Rock Is Dead
Rock Is Dead
Tradução automática
Rock Is Dead
O Rock Está Morto
Hi, you lady, alright babe, gonna love ya
Ei, moça, tudo certo querida, vou amar você
When I was just a little boy, 'bout the age of five
Quando eu era apenas um garotinho, quase cinco anos de idade
I went to sleep
Eu fui dormir
I heard my mama and papa talking
Ouvi mamãe e papai conversando
She said
Ela disse
We got to stop that boy, he's gettin too far out
Temos que parar esse garoto, ele está indo longe demais
He's goin' wild, we gotta stop that child
Ele está ficando rebelde, temos que parar essa criança
And I lay there listening, feeling bad
E eu ali, ouvindo, me sentindo mal
You know, people, I was feeling bad
Você sabe, as pessoas, fazem você se sentir mal
Mama didn't like the way I did my thing
Mamãe não gosta dos meus modos, mas é o meu jeito
The old lady, she didn't get with that thing
A velha senhora, ela não fica cheia de coisa.
But my daddy was a sailor, get his head around
Mas meu pai era um marinheiro, com a sua cabeça influenciada
And he said
E ele disse:
Boy you got to do it son, get yourself intact
Garoto, você deve fazer isso filho, se manter intacto
You gotta love love love love love my baby tonight
Você precisa amar, amar, amar, amar, amar, baby hoje à noite
Let me tell you baby 'bout the death of rock
Me deixa te contar baby, sobre a morte do rock
I used to be a boy in my home block
Eu costumava ser um garoto no quarterão da minha casa
Used to feel alone then I heard some news
Acostumado a me sentir sozinho, então ouvi notícias novas
Bunch o'cats got the rockin' news
Um bando de gajos detonando boas novas
You know I love my rock'n'roll people
Você sabe, eu amo a galera rock'n'roll
You know we got some fun
Você sabe, nós queremos diversão
We gonna rock tonight, yeah, c'mon
Nós vamos agitar esta noite, é, vamos lá
Rock and roll is dead
O rock and roll está morto
Rock and roll is dead
O rock and roll está morto
Must be something else instead
Deve ser alguma outra coisa
You got to lay right down and
Você tem que deitar agora e
Die, die, die, die, yeah
Morrer, morrer, morrer, morrer, yeah
It's all over, baby
Está tudo acabado, querida
That's it
É isso aí
We gotta go
Temos que ir
We had some good times
Nós tivemos momentos divertidos
But it's gone
Mas eles acabaram
It's all over
Tudo terminou
I got a few things on my chest, I got to get 'em off
Eu tenho algumas coisas no meu peito, tenho que desabafar
Now listen listen listen listen listen
Agora ouçam, ouçam, ouçam, ouçam, ouçam
Now I don't want to hear no talk about no revolution
Agora, não quero ouvir absolutamente nada sobre revolução
And I swear to God I don't want to hear
E eu juro por Deus, eu não quero ouvir
No talk about no constitution
Nada sobre nenhuma constituição
And in my frame of mind I am in no mood for
E no meu estado de espírito não estou no clima pra
No talk about no... cremation
Falar sobre nenhuma cremação
The only thing I'm interested in
Só uma coisa me interessa
I wanna have a good time
Eu quero é me divertir
I don't wanna hear no talk about no riots
Eu não quero ouvir nada sobre tumultos
No demonstrations, no cacitritions, no impablermations
Sem manifestações, sem castrações, sem implementos
There's only one thing I want to see
Só há uma coisa que eu quero ver
That's some dancin'
Somente dança
We're gonna have some fun
Nós vamos ter diversão
We're gonna have a good time
Nós vamos ter curtição
Let's roll
Vamos agitar
O boogie, all night long, yeah
Dance, a noite inteira, yeah
Rocky little woman be my pal
Mocinha descolada vem ser meu par
Gonna be the fool, gotta deep-dap-doo
Serei a sua marionete, quero profundamente
You gotta love, love, love ya baby little lotta-gita-do
Te darei amor, amor, amor, minha garotinha faça desse jeito
Yeah, c'mon
Sim, vamos lá
Yeah, wait a minute, wait a minute, wait a minute
Sim, espere um minuto, espere um minuto, espere um minuto
Wait a minute
Espere um minuto
Now listen here people
Agora escuta aqui, pessoal
I'm talkin' about the death of rock and roll
Eu estou falando sobre a morte do rock and roll
And who killed it
E quem o matou
I'm talkin' about the blues
Eu estou falando sobre blues
I'm talkin' about the news
Estou falando sobre as novidades
Have you heard, have you heard
Você já ouviu, você já ouviu
Have you heard the word?
Você já ouviu essas palavras?
Rock is dead
O rock está morto
Rock is dead
O rock está morto
Now I didn't want to be the one to lay it on ya sweetheart
Agora eu não queria ser o único a deitar sobre você, querido
But I used to be a little fellow traveller
Mas costumava ser um companheiro de viagem
I used to think we had the whole thing sewed up, mama
Eu costumava pensar que tudo se ajeitaria, mamãe
Then I realised
Então eu percebi
Rock and roll is dying, baby
O rock and roll está morrendo, baby
I wanna see some fun
Eu quero ver diversão
I wanna see some hanging out
Eu quero ver todo mundo se jogar
I wanna see my people
Eu quero ver meu povo
Non-political
Não politizado
Arithmetical
Aritmético
Transcendental
Transcendental
Irathamadental
'Irathamadental'
Coolambindang bupalookanimbo
'Coolambindang bupalookanimbo'
Are you ready?
Você está pronta?
Are you ready?
Você está pronta?
Are you ready to sing the blues, my baby?
Você está pronta pra cantar o blues, minha garota?
Yeah, I like it real slow
Sim, eu gosto bem devagar
I like it real bad
Eu gosto dela má
I like to get myself together
Eu gosto de me recompor
I love to hear you get undressed
Gosto de ouvi-la se despir
Naked woman, out of doors
Mulher nua, saindo pela porta
I don't care how loud you snore
Eu não me importo o quão alto você geme
Sun goin' down, way out on the sea
O sol está se pondo, indo para o mar
Here she comes, little girl, gonna set me free
Lá vem ela, garotinha, me fará sentir livre
Alright c'mon, now, one more time
Tudo bem, vamos lá, agora, mais uma vez
Yeah
Sim
Train a'ride, sixteen coaches long
Trem na linha, dezesseis enormes vagões
Train a'ride, sixteen coaches long
Trem na linha, dezesseis enormes vagões
Well I got my baby
Bem, eu tenho minha garota
Gonna get on the train and run, yeah
Vou pegar o trem e fugir, sim
Well that big black train gonna get my baby
Bem, grande trem negro, vai levar a minha garota
Big black train
Enorme trem negro
Yeah the big black train gonna get my love
Sim, o enorme trem negro vai levar o meu amor
Gonna take her, gonna hug her, gonna, whoa
Vou pegá-la, vou abraçá-la, vou, whoa
Gonna love, love, love, love a dingo yeah
Vamos amar, amar, amar, amar yeah
Big black train
Grande trem negro
Now when I got home
Agora, quando cheguei em casa
I heard my daddy say
Eu ouvi meu pai dizer
You want a little piece ?
Você quer um pedacinho?
Do you want a little peace ?
Você quer um pouco de paz?
Do you want a little soul ?
Você quer uma alma pequena?
Do you want a little soul ?
Você quer uma alma pequena?
I could not help myself, I could not help myself
Eu não posso ajudar a mim mesmo, não posso ajudar a mim mesmo
I could not help
Eu não posso ajudar
Help ! Help
Socorro! Socorro
I'm dyin' ! I'm dyin' ! I'm dyin'
Estou morrendo! Estou morrendo! estou morrendo
I'm die - die - digadigadoohdah whoa
Eu sou a morte - morra - 'digadigadoohdah whoa'
It's over
É o fim
It's over
É o fim
Have mercy
Tenha clemência
Have mercy
Tenha clemência
Have mercy on your poor son
Tenha clemência do seu pobre filho
We had some good times
Nós tivemos vários bons momentos
We had a few good times
Nós tivemos alguns bons momentos
But
Mas
Those good little times - you know where they are ?
Aqueles bons tempos, você sabe onde eles estão?
They're absolutely, positively under the ground
Eles estão absolutamente, positivamente sob a terra
And
E
As long as I got breath, the death of rock
Enquanto eu respirar, a morte do rock
Is the death of me
Será a minha morte
And rock is dead
E o rock está morto
Well, we're dead, alright, yeah
Bem, nós estamos mortos,certo, yeah
Rock is dead
O rock está morto
vídeo incorreto?