The Celebration Of The Lizard (A Celebração Ao Lagarto) de The Doors

Tradução completa da música The Celebration Of The Lizard para o Português

The Celebration Of The Lizard
The Celebration Of The Lizard
Tradução automática
The Celebration Of The Lizard
A Celebração Ao Lagarto
Lions in the street and roaming
Leões pelas ruas, correndo
Dogs in heat, rabid, foaming
Cães no cio, raivosos, espumando
A beast caged in the heart of a city
Uma fera aprisionada no coração da cidade
The body of his mother
O corpo de sua mãe
Rotting in the summer ground
Apodrecendo no chão de verão
He fled the town
Ele deixou a cidade
He went down South and crossed the border
Desceu para o sul e cruzou a fronteira
Left the chaos and disorder
Deixando caos e desordem
Back there over his shoulder
Por trás de seus ombros
One morning he awoke in a green hotel
Numa manhã ele acordou em um hotel verde
With a strange creature groaning beside him
Com a estranha criatura gemendo ao seu lado
Sweat oozed from its shiny skin
O suor cobria sua brilhante pele
Is everybody in?
Todos estão dentro?
The ceremony is about to begin
A cerimônia está prestes a começar!
Wake up!
Acorde!
You can't remember where it was
Você não consegue se lembrar onde estava
Had this dream stopped?
Teve esse sonho terminou?
The snake was pale gold
A serpente era de um dourado claro,
Glazed and shrunken
Lisa e enroscada
We were afraid to touch it
Nós tinhamos medo de tocá-la
The sheets were hot dead prisons
Os lençóis eram mortas prisões quentes
Now, run to the mirror in the bathroom
Agora, corra para o espelho no banheiro
Look!
Olhe!
I can't live thru each slow century of her moving
Ela está vindo e não posso viver em cada século lento de seu movimento
I let my cheek slide down
Eu deslizo meu rosto
The cool smooth tile
Na úmida superfície gelada
Feel the good cold stinging blood
Sinto a boa e fria picada sangrenta
The smooth hissing snakes of rain . . .
O brando assobio das serpentes na chuva
Once I had, a little game
Uma vez eu tive, um joguinho
I liked to crawl back into my brain
Gostava de rastejar pelo meu cérebro
I think you know the game I mean
Acho que você sabe de que jogo eu falo
I mean the game called ‘go insane?
Falo do jogo chamado "Insano"
Now you should try this little game
Você deveria experimentar esse joguinho
Just close your eyes forget your name
Somente feche seus olhos e esqueça seu nome
Forget the world forget the people
Esqueça o mundo, esqueça as pessoas
And we'll erect a different steeple
E então ergueremos uma torre diferente
This little game is fun to do
Esse pequeno jogo é divertido
Just close your eyes no way to lose
Apenas feche os olhos, não há como perder
And I'm right there I'm going too
E estou bem aqui, eu também vou
Release control we're breaking thru
Perca o controle, estamos atravessando!
Way back deep into the brain
Regresso às profundezas da mente
Back where there's never any pain
Voltar para onde nunca há qualquer dor
And the rain falls gently on the town
E a chuva cai suavemente sobre a cidade
And in the labyrinth of streams
E no labirinto dos fluxos
Beneath, the quiet unearthly presence of
Abaixo, a calma e sobrenatural presença dos
Nervous hill dwellers in the gentle hills around
Nervosos habitantes da colina nos nobres montes das redondezas
Reptiles abounding
Répteis em abundância
Fossils, caves, cool air heights
Fósseis, cavernas, ar fresco das montanhas
Each house repeats a mold
Todas as casas seguem o mesmo modelo
Windows rolled
Janelas cerradas
Beast car locked in against morning
O carro trancado até o amanhecer
All now sleeping
Todos agora dormem
Rugs silent, mirrors vacant
Tapetes em silêncio, espelhos vazios
Dust blind under the beds of lawful couples
Poeira cega sob a cama dos casais legitimados
Wound in sheets
Feridas nos lençóis
And daughters, smug
E as filhas eufóricas
With semen eyes in their nipples
Com olhos de sêmen em seus mamilos
Wait
Espere!
There's been a slaughter here
Houve uma carnificina aqui.
(Don't stop to speak or look around
Não pare para falar ou para olhar em volta
Your gloves and fan are on the ground
Suas luvas e seu leque estão no chão
We're getting out of town
Nós estamos deixando a cidade
We're going on the run
Nós vamos correndo
And you're the one I want to come)
E você é a única com quem eu quero chegar
Not to touch the earth
Não tocar a terra
Not to see the sun
Não olhar o sol
Nothing left to do, but
Nada resta a fazer, senão
Run, run, run
Correr, correr, correr
Let's run
Vamos correr
House upon the hill
Casa no topo da colina
Moon is lying still
Lua ainda engana
Shadows of the trees
Sombras das árvores
Witnessing the wild breeze
Testemunhando a selvagem brisa
C'mon baby run with me
Vamos, baby, corra comigo
Let's run
Vamos correr
Run with me
Corra comigo
Run with me
Corra comigo
Run with me
Corra comigo
Let's run
Vamos correr
The mansion is warm, at the top of the hill
A mansão é confortável no topo da colina
Rich are the rooms and the comforts there
Finos são os quartos e os confortos de lá
Red are the arms of luxuriant chairs
Vermelhos são os braços das luxuosas cadeiras
And you won't know a thing till you get inside
E você não sabe de nada até entrar
Dead president's corpse in the driver's car
O cadáver do presidente está no carro do motorista
The engine runs on glue and tar
O motor roda em cola e alcatrão
C'mon along, we're not going very far
Vamos logo, não vamos muito longe
To the East to meet the Czar
Para o oriente conhecer o Czar
Run with me
Corra comigo
Run with me
Corra comigo
Run with me
Corra comigo
Let's run
Vamos correr
Some outlaws lived by the side of the lake
Alguns foras-da-lei vivem à beira do lago
The minister's daughter's in love with the snake
A filha do ministro está apaixonada pela cobra
Who lives in a well by the side of the road
Que vive num poço à beira da estrada
Wake up, girl! We're almost home
Acorde, garota, estamos quase em casa
we to sight the gates by morning
Nós veremos os portões pela manhã
we show be inside the evening
Nós vamos estar dentro da noite
Sun, sun, sun
Sol, sol, sol
Burn, burn, burn
Queima, queima, queima
Moon, moon, moon
Lua, lua, lua
I will get you
Eu vou te pegar
Soon!
Logo!
Soon!
Logo!
Soon!
Logo!
We came down
Nós viemos
The rivers and highways
De rios e estradas
We came down from
Nós viemos de
Forests and falls
Florestas e cascatas
We came down from
Nós viemos de
Carson and Springfield
Carson e Springfield
We came down from
Nós viemos da
Phoenix enthralled
Fênix encantada
And I can tell you
E posso lhe dizer
The names of the Kingdom
Os nomes do Reino
I can tell you
Eu posso lhe dizer
The things that you know
As coisas que você sabe
Listening for a fistful of silence
Escutando um pouco o silêncio
Climbing valleys into the shade
Escalando vales sombra adentro
I am the Lizard King
Eu sou o Rei Lagarto
I can do anything
Eu posso qualquer coisa
I can make the earth stop in its tracks
Eu posso fazer a terra parar em seu eixo
I made the blue cars go away
Eu fiz os carros azuis irem embora
For seven years I dwelt
Por sete anos eu habite
In the loose palace of exile
Nos livres palácios do exílio
Playing strange games
Jogando estranhos jogos
With the girls of the island
Com as garotas da ilha
Now I have come again
Agora eu retorno
To the land of the fair, and the strong, and the wise
Para a terra dos justos, dos fortes e dos sábios
Brothers and sisters of the pale forest
Irmãos e irmãs da clara floresta
O Children of Night
Ó crianças da Noite
Who among you will run with the hunt?
Quem dentre vós será executado na caçada?
Now Night arrives with her purple legion
Agora noite chega com sua legião púrpura
Retire now to your tents and to your dreams
Retire-se agora para suas tendas e para os seus sonhos
Tomorrow we enter the town of my birth
Amanhã entramos na cidade do meu nascimento
I want to be ready?
Eu quero estar pronto?
vídeo incorreto?