No Woman (Like The One I've Got) (Nenhuma Mulher (Como A Que Eu Tenho)) de The Four Tops

Tradução completa da música No Woman (Like The One I've Got) para o Português

No Woman (Like The One I've Got)
No Woman (Like The One I've Got)
Tradução automática
No Woman (Like The One I've Got)
Nenhuma Mulher (Como A Que Eu Tenho)
(Ain't no woman like the one I've got.)
(Não há nenhuma mulher como a que eu tenho.)
(Ain't no woman like the one I've got.)
(Não há nenhuma mulher como a que eu tenho.)
(Ain't no woman like the one I've got.)
(Não há nenhuma mulher como a que eu tenho.)
Every day the sun comes up around her.
Todo dia o sol surge em torno dela.
She can make the birds sing harmony.
Ela pode fazer os pássaros cantar em harmonia.
Every drop of rain is glad it found her.
Cada gota de chuva é contente por encontrá-la.
Heaven must have made her just for me.
O Paraíso deve ter feito ela só para mim.
When she smiles so warm and tender,
Quando ela sorri tão morna e terna,
A sight for sore eyes to see.
Um colírio para olhos doloridos vêem.
Oooh, (ain't no woman like the one I've got.)
Oooh, (Não há nenhuma mulher como a que eu tenho.)
Oh, no, they don't come better.
Oh, não, eles não vêm melhor.
(To make her happy doesn't take a lot.)
(Para fazê-la feliz não precisa de muito.)
She don't ask for things, no diamond rings.
Ela não pede coisas, nem anéis de diamante.
(So together, like a hand in glove.)
(Tão juntos, como uma mão na luva.)
Like pages in a letter.
Como páginas de uma carta.
(Ain't no woman like the one I love.)
(Não há nenhuma mulher como a que eu amo.)
She can fill me up when it's down I'm goin' (I'm goin').
Ela pode me preencher quando para baixo eu estou indo (eu estou indo).
Put a little music in my day.
Coloca um pouco de música no meu dia.
Wouldn't be surprised if my love keeps growin' (it keeps growin').
Não ficaria surpreso se meu amor continuasse crescendo (isso continua crescendo).
Bigger every minute that she stays away.
Maior a cada minuto que ela está longe.
I would kiss the ground she walks on,
Eu beijaria o chão que ela anda,
'Cause it's my word, my word she'll obey, now.
Porque é a minha palavra, minha palavra ela vai obedecer, agora.
Woo-ooh. (Ain't no woman like the one I've got.)
Woo-ooh. (Não há nenhuma mulher como a que eu amo.)
Well, I kiss the ground she walks on.
Bem, eu beijo o chão que ela anda.
(To make her happy doesn't take a lot.)
(Para fazê-la feliz não precisa de muito.)
She's a real good friend right to the end.
Ela é realmente uma boa amiga até o final.
(So together like a hand in glove.)
(Tão juntos, como uma mão na luva.)
A lonely man when she's gone.
Um homem solitário quando ela se vai.
(People, ain't no woman like the one I love.)
(Pessoas, não há nenhuma mulher como a que eu amo.)
Oooh. What a good, good thing I've got.
Oooh. Que coisa, que coisa boa eu tenho.
She means to me a lot.
Ela significa muito para mim.
(Ain't no woman like the one I've got.)
(Não há nenhuma mulher como a que eu tenho.)
No, no, they don't come better.
Não, não, eles não vêm melhor.
(To make her happy doesn't take a lot.)
(Para fazê-la feliz não precisa de muito.)
She don't ask for things, no diamond rings.
Ela não pede coisas, nem anéis de diamante.
(So together, like a hand in glove.)
(Tão juntos, como uma mão na luva.)
Like pages in a letter.
Como páginas de uma carta.
(Ain't no woman like the one I love, people.)
(Não há nenhuma mulher como a que eu amo.)
(Ain't no woman like the one I've got.)
(Não há nenhuma mulher como a que eu amo.)
Well, I kiss the ground she walks on.
Bem, eu beijo o chão que ela anda.
(To make her happy doesn't take a lot.)
(Para fazê-la feliz não precisa de muito.)
I'm a lonely man when my baby's gone.
Um homem solitário quando ela se vai.
vídeo incorreto?