Justo Tribute (Homenagem Ao Justo) de The Game

Tradução completa da música Justo Tribute para o Português

Justo Tribute
Justo Tribute
Tradução automática
Justo Tribute
Homenagem Ao Justo
What up? I be the one they call Justo if you didn't know
E aí? Eu sou aquele que eles chamam de Justo se você não sabe
Trying to check my man DJ Skee with his new mix-tape
Tentando ajudar meu mano DJ Skee com seu novo mix-tape
Pick it up you square, you heard what I'm said?
Se liga só nessa, escutou o que acabei de dizer?
It's another sad day in Hip-Hop
Hoje é outro dia triste no Hip-Hop
We lost another one of our brothers, Justo Faison
Perdemos um dos nossos irmãos, Justo Faison
We love you, and we'll always miss you
Nós te amamos, e sempre sentiremos saudades de você
Mix-Tape King, forever
O Rei do Mix-Tape para sempre
We'll always love you Justo
Sempre te amaremos Justo
We'll always love you Justo
Sempre te amaremos Justo
We'll always love you Justo
Sempre te amaremos Justo
We'll always love you Justo
Sempre te amaremos Justo
I picked up my pen four years from the date
Eu peguei minha caneta 4 anos depois daquela data
Never thought I'd be rapping, and be signed to Dre
Nunca pensei que eu faria rap, e assinaria com o Dre
Never been to New York, I had to find a way
Nunca tinha ido pra Nova York, eu tinha que arrumar um jeito
So I dropped 40 bars on the Clue mix-tape
Então eu mandei 40 rimas para o mix-tape Clue
On the Birdman beat, then my name started buzzing
Na batida do Birdman, então meu nome começou a aparecer
Aftermath's young gun, and now everybody love him
A jovem arma do Aftermath, agora todo mundo gosta dele
I hooked up with Gavin, Foxy's little brother
Eu ainda com Gavin, o irmãozinho do Foxy
He took me to Kay Slay, and Slay put me on the cover
Então ele me levou para o Kay Slay, e Slay me deu aquela força
Drama King, I should of known, 'cause all of the sudden
Drama King, eu deveria saber, porque todos os repentinos
MC's calling my name and I'm beefing with Joe Budden
MC's chamando meu nome, e estou tretando com o Joe Budden
That beef came and went, I got at him over Colors
Aquela rixa veio e foi, eu cheguei nele lá no Colors
Then caught him at Def Jam and found out, it was nothing
Depois encontrei com ele na Def Jam, e descobri que não era nada
Looked back at my career, staring out at the City
Pensei em toda minha carreira, de olho na cidade
Thinking about the biddin' war between Dre and Diddy
Pensando naquela guerra do leilão entre Dre e Diddy
If I was signed to Bad Boy, would 50 be on the Math?
Se eu assinasse com a Bad Boy, o 50 estaria na Aftermath?
Probably not but maybe Justo wouldn't have crashed
Talvez não, mas talvez o Justo não teria batido.
[Chorus]
[Refrão]
I remember when Funk Flex first heard me flow
Eu lembro de quando o Funk Flex escutou meu flow pela primeira vez
And sway let me freestyle on the wakeup show
E o Sway me deixou mandar um Freestyle no Wakeup Show
Spit over 100 bars then Miss Jones started to host
Mandei umas 100 rimas, então o Miss Jones começou a roubar a cena
That's when they start showing me love on the east coast
Foi quando começaram a demonstrar amor por mim na Costa Leste
Then more people found out I was with Dre
Então mais pessoas descobriram que eu estava com o Dre
And at bodegas I'm on 9 outta 10 of the mix-tapes
E nas esquinas, já fiz 9 de 10 mix-tapes
I'm workin' on my album and the world can't wait
Estou trabalhando no meu álbum, e o mundo mal pode esperar
Cover of the Vibe, and I ain't even have a release date
Capa da Vibe, e ainda nem tenho uma data de lançamento
Then I met Justo he told me if I stay hungry
Então conheci o Justo, ele me disse que se eu passasse fome
I'd go platinum and nobody can take that from me
Que eu alcançaria platina, e ninguém poderia me tirar isso
He joked about my rap beefs, I thought it was funny
Ele me zoava pelas tretas no rap, eu achava aquilo engraçado
Gave him a pound then slid him 200 Bars and Runnin'
Dei a ele um pouco de maconha, mandei 200 rimas e corri,
Went upstairs to change, got dinner at five
Fui lá pra cima para me trocar, almocei às cinco
Went to Houston's and that's the first time I met Nas
Fui pro Houston's, e aquela foi a primeira vez que encontrei com o Nas
Had Billboard with me and two months later he died
A Billboard tava junto comigo e dois meses depois ele morreu
So this is what it sounds like when thugs cry
E é assim que se parece quando os bandidos choram
[Chorus]
[Refrão]
Markin' off days on the calendar I can't even sleep
Marcando os dias no calendário, consigo nem dormir
Like a convict, waitin' on January 18th
Como um prisioneiro, esperando pelo dia 18 de Janeiro
When the Documentary dropped, it flooded the streets
Quando o documentário saiu, se espalhou pelas ruas
My mix-tape buzz made me gold the first week
O zumbido do meu mix-tape me fez ganhar ouro na primeira semana
Double platinum in two months
Platina dupla em dois meses
Record labels getting' scared
Gravadoras ficando com medo
Cause the kid from Compton selling like Sunny and Cher
Porque a criança de Compton está vendendo como Sunt e Cher
Mix-Tape awards came around, glad I was there
Prêmios de mix-tapes vieram, ainda bem que eu estava lá
To get my award, Mix-Tape Artist of the Year
Para ganhar meu prêmio, Artista do Mix-Tape do ano
Stepped on stage, and Justo let 'em know
Pisei no palco, e saibam também considerem o Justo
You might as well crown him the new kind of the West Coast
Você também deveria coroá-lo o novo cara da Costa Oeste
A couple of months passed we ain't speak
Alguns meses se passaram e não nos falamos
My Sidekick went off "Justo Rest in Peace"
O meu parceiro se foi, "Justo Descanse em Paz"
I let everybody from Snoop to Busta know
Eu deixei todo mundo saber, do Snoop ao Busta
A car crash just claimed the life of Justo
Que uma batida de carro tirou a vida de Justo
They say the good die young, if you know like I know
Eles dizem que os bons morrem cedo, se você sabe como eu sei
Live your life to the fullest one day we all gotta go
Viva sua vida ao máximo, um dia nós todos teremos que partir.
Give a moment of silence
Me dê um momento de silêncio
If you're wearing a Fitted Cap take it off
Se você está usando um boné, retire-o
If you driving, pull over to the side of the road
Se você estiver dirigindo, pare no acostamento
We lost an underground legend
Perdemos uma lenda do underground
Justo Faison
Justo Faison
Mix-tape King
O Rei do Mix-tape
Rest in Peace
Descanse em Paz.
vídeo incorreto?