Tarantism I (Tarantismo I) de The Mars Volta

Tradução completa da música Tarantism I para o Português

Tarantism I
Tarantism I
Tradução automática
Tarantism I
Tarantismo I
I think I've become one of the others
Acho que me tornei como eles
I think I've become one of the others
Acho que me tornei como eles
I think I've become one of the others
Acho que me tornei como eles
There was a frail syrup dripping off his lap danced lapel
Tinha um bálsamo escorrendo pela lapela até o seu colo
punctuated by her decrepit prowl
Marcado pelo seu vaguear decrépito
she washed down the hatching
Ela lavou sua fissura
Gizzard soft as a mane of needles
A moela tão macia quanto uma crina de agulhas
His orifice icicles hemorrhaged
Seus pingentes de gelo sangraram
By combing her torso to a pile
por terem adocicado o torso dela em um monte
Perspired the trophy shelves made room for his collapse
Transpirando os premios ganhos, abriu espaço para o colapso
She was a mink handjob in sarcophagus heels...
Ela fora um trabalho manual animal aos pés do sarcófago
Bring me to my knees
Faça-me ajoelhar
Read the sharpened lines
Leia as entrelinhas
All my arms
Minhas armas
Bled me blind
Me abençoaram cegamente
Faucet leaks in shadows
A torneira pinga no escuro
Spilling from morgue lancet
Espirrando de uma lanceta no necrotério
Caressed your fontanelle
Acariciando as suas dobras craniais
I've sworn to kill
Eu jurei que mataria
Every last one
Os últimos
Every last one
Os últimos
Panic in the shakes of the wounded
Pânico nos abalos mórbidos
Panic in the worms
Pânico nos vermes
Onto the floor
No chão
And out of your mouth
Saindo da sua boca
Out of your eyelids
Saindo de suas pupilas
No there's no light
Não há luz
In the darkest of your furthest reaches
Nas suas conquistas mais profundas
No there's no light
Não há luz
In the darkest of your furthest reaches
Nas suas conquistas mais profundas
All your dreams
Os seus sonhos,
splintered off
Foram desintegrados
Leech by leech
Pelas sangue-sugas
On this catafalque
Neste catafalco.
Anyone will tell you
Ninguém vai te contar,
Yes anyone
Ninguém!
Chance had me setting a trip wire alarm
O destino me tornou temeroso.
Your mother flirted with disease
Sua mãe flertou com o pecado,
When she skinned that costume by itÂ's navel strings
Ao escolher se vestir para esse cordão-umbilical!
Panic in the shakes of the wounded
Pânico nos abalos mórbidos
Panic in the worms
Pânico nos vermes
Onto the floor
No chão
And out of your mouth
Saindo da sua boca
Out of your eyelids
Saindo de suas pupilas
No there's no light
Não há luz
In the darkest of your furthest reaches
Nas suas conquistas mais profundas
No there's no light
Não há luz
In the darkest of your furthest reaches
Nas suas conquistas mais profundas
No there's no light
Não há luz
In the darkest of your furthest reaches
Nas suas conquistas mais profundas
No there's no light
Não há luz
In the darkest of your furthest reaches
Nas suas conquistas mais profundas
Shockless shackles free you
As algemas te libertam
Fools taste tongues
Tolos degustam línguas
I better leave you again,
É melhor eu te largar
I won't be owned
Eu não serei de ninguém
Not this time
Não dessa vez
Shock lest shackles free you
Finalmente as algemas te libertam
Volt face cons
Volt face cons
abandon you again
Te abandonam novamente
I won't feel
Eu não sentirei
not this time
Não dessa vez
vídeo incorreto?