It's Only Rock 'N' Roll (But I Like It) (É Apenas Rock'n Roll (Mas Eu Gosto Disso)) de The Rolling Stones

Tradução completa da música It's Only Rock 'N' Roll (But I Like It) para o Português

It's Only Rock 'N' Roll (But I Like It)
It's Only Rock 'N' Roll (But I Like It)
Tradução automática
It's Only Rock 'N' Roll (But I Like It)
É Apenas Rock'n Roll (Mas Eu Gosto Disso)
If I could stick my pen in my heart
Se eu pudesse enfiar uma caneta no meu coração,
And spill it all over the stage
Eu o deixaria vazar por todo o palco.
Would it satisfy ya, would it slide on by ya
Isso te deixaria satisfeito, isso passaria por você sem incomodar?
Would you think, the boy is strange? Ain't he strange?
Você pensaria "o rapaz é esquisito..."? "Ele não é esquisito?"
If I could win ya
Se eu pudesse te conquistar, se eu pudesse cantar para você
If I could sing ya a love song so divine
Uma canção de amor tão divina,
Would it be enough for your cheating heart
Isso seria suficiente para seu coração traidor?
If I broke down and cried? If I cried?
Se eu perdesse o controle e chorasse? Se eu chorasse?
I said I know it's only rock 'n' roll but I like it
Eu disse eu sei é apenas rock'n roll mas eu gosto disso.
I know it's only rock 'n' roll but I like it
Eu sei, é apenas rock'n roll mas eu gosto disso,
Like it, yes, I do, oh well, I like it, I like it, I like it
Gosto disso, sim, eu gosto, bem, eu gosto disso, eu gosto disso.
I said, can't you see that this old boy has been a lonely?
Eu disse "você não consegue entender que este homem tem estado solitário?"
If I could stick a knife in my heart
Se eu pudesse enfiar uma faca no meu coração,
Suicide right on stage
Me suicidar bem no palco,
Would it be enough for your teenage lust
Isso seria suficiente para sua luxúria adolescente?
Would it help to ease the pain? Ease your brain?
Isso ajudaria a aliviar a dor? Aliviar seu cérebro?
If I could dig down deep in my heart
Se eu pudesse escavar fundo no meu coração,
Feelings would flood on the page
Os sentimentos inundariam a página.
Would it satisfy ya, would it slide on by ya
Isso te deixaria satisfeito, isso passaria por você sem incomodar?
Would ya think, the boy's insane? He's insane?
Você pensaria "o rapaz é louco..."? "Ele é louco..."?
I said I know it's only rock 'n' roll but I like it
Eu disse que sei que é apenas rock'n roll mas eu gosto disso.
I said I know it's only rock 'n' roll but I like it
Eu sei, é apenas rock'n roll mas eu gosto disso,
Like it, yes, I do, oh well, I like it, I like it, I like it
Gosto disso, sim, eu gosto. Bem, eu gosto disso, eu gosto disso.
I said, can't you see that this old boy has been a lonely?
Eu disse "você não consegue entender que este homem tem estado solitário?"
And do ya think that
E você acha que
You're the only girl around?
é a única garota por aí?
I bet you think that
Eu aposto que você acha que
You're the only woman in town
você é a única mulher na cidade...
I said, I know it's only rock 'n' roll but I like it
Eu disse que sei que é apenas rock'n roll mas eu gosto disso.
I said, I know it's only rock 'n' roll but I like it
Eu disse que sei que é apenas rock'n roll mas eu gosto disso.
I said, I know it's only rock 'n' roll but I like it
Eu sei que é apenas rock'n roll mas eu gosto disso.
Like it, yes, I do, oh well, I like it, I like it, I like it
Eu sei, é apenas rock'n roll mas eu gosto disso, gosto disso, sim, eu gosto, bem, eu gosto disso, eu gosto disso, eu gosto disso, eu gosto disso...
vídeo incorreto?