All I Want For Christmas (Tudo O Que Eu Quero Para O Natal) de Theocracy

Tradução completa da música All I Want For Christmas para o Português

All I Want For Christmas
All I Want For Christmas
Tradução automática
All I Want For Christmas
Tudo O Que Eu Quero Para O Natal
Well santa had to close up his workshop*
Bem Papai Noel teve que fechar sua oficina *
Sometime after christmas '09
Algum tempo depois do Natal '09
'Cause sadly the economy's a mess and jobs are hard to find
Porque, infelizmente, a economia está uma bagunça e os empregos são difíceis de encontrar
It's sad to see our holiday heroes
É triste ver os nossos heróis de férias
Struggling to just make a dime
Esforçando-se para fazer apenas um centavo
But it's sink or swim, 'cause the times are grim it's like a christmas special in the unemployment line
Mas é afundar ou nadar, porque os tempos são sombrios é como um especial de Natal na fila do desemprego
Frosty got a job in a kitchen
Frosty conseguiu um emprego em uma cozinha
And his boss is in a terrible mood
E seu chefe está em um humor terrível
He said, "I swear I'm tossing you in the oven if you keep sweating in the food!"
Ele disse: "Eu juro que eu estou jogando-o no forno se você continuar suando a comida!"
Santa went to work in a coal mine
Papai foi trabalhar em uma mina de carvão
And the irony is perfectly clear
E a ironia é perfeitamente claro
He's got zero toys for the girls and boys
Ele tem zero de brinquedos para as meninas e meninos
I guess we've all been bad this year, but oh
Eu acho que todos nós temos sido ruim este ano, mas oh
Empty sleighs in the snow
Trenós vazios na neve
All overrun with mistletoe
Todos superação com visco
No magic reindeer putting on a show
Sem renas magia dando um show
There's nothing but coal in santa's sack
Não há nada mas o carvão no saco do papai noel
Cause he's workin' in the mines now and breakin' his back
Porque ele está trabalhando nas minas agora e quebrando suas costas
"I don't know what I'm doing and I feel like a hack
"Eu não sei o que estou fazendo e eu me sinto como um hack
And all I want for christmas is my old job back
E tudo que eu quero para o Natal é o meu antigo emprego de volta
All I want for christmas is my old job back!"
Tudo o que eu quero para o Natal é o meu antigo emprego de volta! "
Tiny tim got laid off in august
Tiny Tim foi despedido em agosto
And he couldn't pay his rent anymore
E ele não podia pagar o aluguel mais
So he bounced around from town to town
Então ele retornou ao redor de cidade em cidade
And now he's selling clothes at the big & tall store
E agora ele está vendendo roupas na loja big & tall
Little drummer boy had a hard time
Little Drummer Boy teve um tempo difícil
Just deciding what he wanted to be
Apenas decidir o que ele queria ser
He's a fat and lazy dirty wreck, just cashing unemployment checks
Ele é um gordo e preguiçoso naufrágio sujo, apenas descontar cheques de desemprego
And now I hear he's working at the library
E agora eu ouvi dizer que ele está trabalhando na biblioteca
But hey it's a job, as they say
Mas hey, é um trabalho, como dizem
A lot of work, for a little pay
Um monte de trabalho, por um pouco de pagamento
And I only have one wish this christmas day
E eu só tenho um desejo que este dia de natal
Workin' in the coal mine, santa claus
Trabalhando na mina de carvão, papai noel
Got a great big belly gettin' stuck in the wall
Tenho uma barriga grande ficando preso na parede
Got a dirty beard and a nasty cough, from
Tem uma barba suja e uma tosse desagradável, a partir de
Workin' in the coal mine, santa claus
Trabalhando na mina de carvão, papai noel
St. Nick where'd ya go?
St. Nick onde veio ya ir?
This christmastime we're all so low
Este Natal estamos todos tão baixo
We need to know st nick
Precisamos saber o entalhe da rua
Where'd ya go?
Para onde vamos nós?
Santa claus is workin' as a coal miner
Papai Noel está trabalhando como um mineiro de carvão
Mrs. Claus is livin' off of tips at a diner
Mrs. Claus está fora livin 'de dicas em uma lanchonete
The elves are in a sweatshop making jacket liners, oh no!!
Os elfos estão em uma sweatshop fazer forros jaqueta, oh não!
Rudolph's whole career took a nosedive
Toda a carreira de Rudolph teve uma queda livre
Hanging out in seedy places at night
Sair em lugares decadente à noite
Now he spends his days making minimum wage
Agora, ele passa seus dias fazendo salário mínimo
As the world's first living traffic light
Como primeiro semáforo vivo do mundo
Scrooge is bumming change off of shoppers
Scrooge é filando mudança fora dos compradores
With a bucket and a donation bell
Com um balde e um sino doação
And in the finest twist of whoville theater
E na melhor toque de Quemlândia teatro
The grinch got a job as a wal-mart greeter
O Grinch conseguiu um emprego como um wal-mart saudação
Não há nada mas o carvão no saco do papai noel
There's nothing but coal in santa's sack
Mas ele está apertando o cinto e tem um plano de ataque
But he's tightening up his belt and has a plan of attack
"Eu não sou bom neste trabalho, e meus pulmões são negros
"I'm no good at this job, and my lungs are black
Eu juro que no próximo ano eu vou ter minha oficina de volta
I swear this time next year I'll have my workshop back
No ano que vem eu vou estar abrindo minha oficina de volta
Next year I'll be opening my workshop back
Porque tudo que eu quero para o Natal é o meu antigo emprego "
vídeo incorreto?