Any Romantic Fairytale (Qualquer Contos De Fada Romântico) de This Providence

Tradução completa da música Any Romantic Fairytale para o Português

Any Romantic Fairytale
Any Romantic Fairytale
Tradução automática
Any Romantic Fairytale
Qualquer Contos De Fada Romântico
I lay in my bed,
Eu deito em minha cama
Think of all that was said and done,
Penso sobre tudo que foi feito e dito
It's 2 in the morning,
São duas da manhã
My mood swings are boring you now.
Minhas mudanças de humor são chatas, você sabe.
You just drive away,
Você simplesmente dirige pra longe
Now we don't think I mean it,
Agora nós não achamos que eu quis dizer isso
I say sorry 'cause I've already said it too many times,
Eu digo sinto muito porque já disse isso muitas vezes
Sorry, my bad.
Sinto muito, erro meu.
But I never wanted us to be like this,
Mas eu nunca quis que fôssemos assim
I never dreamed of me treating you like this,
Nunca sonhei em mim te tratando assi,
Trying to find a way out of this mess,
Tentando arranjar um jeito pra sair dessa confusão
That I guess I put us in on my own.
Que eu acho que eu coloquei nós em mim mesmo
Hung up on me tonight,
Segure-se em mim hoje a noite
For my first time in a fight,
Para a minha primeira vez em uma briga,
Whatever happens,
Aconteçã o que acontecer
Do you hang up now, hang up.
Você ira segurar-se agora? Segure-se
But I never wanted us to be like this,
Eu nunca quis que fôssemos assim
I never dreamed of anything but give you a kiss,
Eu nunca sonheir em te tratar assim
Trying to find a way out of this mess,
Tentando achar um jeito pra fora dessa confusão
That I guess we got us in ourselves.
Que eu acho que temos em nós mesmos.
Please hold onto me,
Por favor se segure em mim
I'm begging you and im on my knees again,
Estou te implorando e estou de joelhos de novo
I know you have every right to leave me,
Eu sei que você tem todo direito de me deixar
But sweety will you hang onto me.
Mas querida, você vai se segurar em mim?
Let me say just this to you,
Só me deixe dizer isso à você
I know we can pull through,
Eu sei que podemos sair dessa
We're always given a way out of these temptations.
Sempre achamos um jeito de sair dessas tentações.
I never wanted us to be like this,
Eu nunca quis que fôssemos assim
I never dreamed of me treating you like this,
Eu nunca sonheir em te tratar assim
Trying to find a way out of this mess,
Tentando achar um jeito pra fora dessa confusão
That I guess we got us in ourselves.
Que eu acho que temos em nós mesmos.
I never wanted us to be like this,
Eu nunca quis que fôssemos assim
I never dreamed of me treating you like this,
Eu nunca sonheir em te tratar assim
Trying to find a way out of this mess,
Tentando achar um jeito pra fora dessa confusão
that I guess we got us ourselves.
Que eu acho que temos em nós mesmos.
Let me say just this to you,
Deixe-me dizer somente isso a você
I know we can pull through,
Eu sei, nós podemos sobreviver.
We're always given a way out of these temptations.
Nós sempre achamos um jeito de sair dessas tentações.
vídeo incorreto?