Where You Gonna Go (Where You Gonna Go) de Toby Keith

Tradução completa da música Where You Gonna Go para o Português

Where You Gonna Go
Where You Gonna Go
Tradução automática
Where You Gonna Go
Where You Gonna Go
June fell for johnny on the forth of july
Junho caiu para johnny no adiante de julho
As the fireworks popped in the summer sky
Como os fogos de artifício apareceu no céu de verão
With a spark in her eye, she just there an' stared
Com um brilho nos olhos, ela só existe um 'olhou
As his face lit up to the rocket's red glare
Como seu rosto se iluminou com o brilho vermelho do foguete
An' by september, she'd asked him for a weddiing band
Um 'Em setembro, ela pediu-lhe para uma banda weddiing
How could she know he was a ramblin' man
Como ela poderia saber que ele era um Ramblin 'man
He walked out the door in the dead of the night
Ele saiu pela porta na calada da noite
An' a sleepy voice whispered, as he turned out the light:
Um 'uma voz sonolenta sussurrou, quando ele apagou a luz:
"Where you gonna go?
"Onde você vai?
"What you gonna do when you get there?
"O que você vai fazer quando você chegar lá?
"Who you gonna call when your road runs out at the sea?
"Quem você vai chamar quando a estrada corre para o mar?
"Oh, you're never gonna find
"Oh, você nunca vai encontrar
"Someone who loves you like I do
"Alguém que te ama como eu faço
"If you get tired of runnin'
"Se você ficar cansado de correr '
"You can turn around an' walk back to me."
"Você pode virar um" caminhar de volta para mim. "
He called up to tell her he missed her a lo
Ele ligou para dizer a ela que ele perdeu a ela uma lo
Texas panhandle was as far as he got
Texas Panhandle foi tão longe como ele conseguiu
He'd run out money, he'd run of luck
Ele ia ficar sem dinheiro, ele ia correr de sorte
He'd run out of gas in his pick-up truck
Ele tinha acabado de gás em sua pick-up
"Hitch a ride, catch a train or a greyhound bus
"Hitch um passeio, pegar um trem ou um ônibus
"'Cause there's a baby on the way an' that makes three of us
"Porque há um bebê a caminho um" que faz com que nós três
"An' I need you here beside me, I can't go it alone,"
"E eu preciso de você aqui ao meu lado, eu não posso ir sozinho",
She told him one more time then she hung up the 'phone
Disse-lhe mais uma vez, em seguida, ela desligou o 'telefone
Sayin': "where you gonna go?
Dizendo: "Onde você vai?
"What you gonna do when you get there?
"O que você vai fazer quando você chegar lá?
"Who you gonna call when your road runs out at the sea?
"Quem você vai chamar quando a estrada corre para o mar?
"You know, you're never gonna find
"Você sabe, você nunca vai encontrar
"Someone who loves you like I do.
"Alguém que te ama como eu.
"When you get tired of runnin'
"Quando você se cansa de correr '
"You can turn around an' walk back to me."
"Você pode virar um" caminhar de volta para mim. "
An' the years just seemed to roll on by them
Um 'dos ​​anos parecia rolar em por eles
She missed him more an' more every day
Ela sentia falta dele mais um "mais a cada dia
An' that boy grew up to look and act just like him
Um 'esse menino cresceu para olhar e agir como ele
An' she knew some day soon he'd be old enough to fly away
Um 'ela sabia algum dia em breve ele seria velho o suficiente para voar
An' she'd say: "baby, where you gonna go?
Um "ela diria:" bebê, onde você vai?
"What you gonna do when you get there?
"O que você vai fazer quando você chegar lá?
"Who you gonna call when your road runs out at the sea?
"Quem você vai chamar quando a estrada corre para o mar?
"You know, you're never gonna find
"Você sabe, você nunca vai encontrar
"Someone who loves you like I do
"Alguém que te ama como eu faço
"When you get tired of runnin'
"Quando você se cansa de correr '
"You can turn around an' walk back to me."
"Você pode virar um" caminhar de volta para mim. "
"If you ever get tired of runnin'
"Se você nunca se cansa de correr '
"Turn around an' walk back to me"
"Vire-se um" caminhar de volta para mim "
vídeo incorreto?