Bad Liver And A Broken Heart (Mau Fígado E O Coração Partido) de Tom Waits

Tradução completa da música Bad Liver And A Broken Heart para o Português

Bad Liver And A Broken Heart
Bad Liver And A Broken Heart
Tradução automática
Bad Liver And A Broken Heart
Mau Fígado E O Coração Partido
Well I got a bad liver and broken heart, yeah,
Bem, tenho um mau fígado e o coração partido, sim
I drunk me a river since you tore me apart
Tenho bebido como um traste desde que tu me despedaçaste
And I don't have a drinking problem, 'cept when I can't get a drink
E eu não tenho problemas com a bebida, excepto quando não consigo arranjar algo para beber
And I wish you'd a-known her, we were quite a pair,
Gostava que a tivesses conhecido, fazíamos um grande par
She was sharp as a razor and soft as a prayer
Ela ser afiada como uma lâmina e suave como uma oração
So welcome to the continuing saga, she was my better half, and I was just a dog
Bemvindos a esta saga interminável, ela era a melhor parte de mim e eu não passo de um cão
And so here am I slumped, I've been chipped and I've been chumped on my stool
E cá estou entorpecido, fui lascado e amolgado no meu banco
So buy this fool some spirits and libations, it's these railroad station bars
Então comprem para este tolo, algum espírito e rituais, são estes bares de Estação
And all these conductors and porters, and I'm all out of quarters
E todos estes maquinistas e revisores, e eu estou sem trocos
And this epitaph is the aftermath, yeah I choose my path, hey, come on, Kath,
E todo este epitáfio é a consequencia, sim eu escolhi o meu caminho, vamos lá, Kath
He's a lawyer, he ain't the one for ya
Ele é só um advogado, não é o tal para ti
No, the moon ain't romantic, it's intimidating as hell,
Não, a Lua não é romantica, é assustadora como o Inferno
And some guy's trying to sell me a watch
E um gajo está a tentar vender-me um relógio
And so I'll meet you at the bottom of a bottle of bargain Scotch
E nós encontrarnos-emos no fundo de uma garrafa de whiskey barato
I got me a bottle and a dream, it's so maudlin it seems,
Eu tenho uma garrafa e um sonho, é tão triste quanto parece
You can name your poison, go on ahead and make some noise
Escolhe o teu veneno, chega-te à frente e faz barulho
I ain't sentimental, this ain't a purchase, it's a rental, and it's purgatory,
Eu não sou sentimentalista...Isto não é uma compra, é um aluguer e é purgatório
And hey, what's your story, well I don't even care
E qual é a tua história? Bem...eu nem me vou preocupar
'Cause I got my own double-cross to bear
Já tenho a minha própria traição para suportar
And I'll see your Red Label, and I'll raise you one more,
E verei o teu Red Label e levantarei mais um contigo
And you can pour me a cab, I just can't drink no more,
E podes meter-me num Táxi, eu não posso beber mais
'Cause it don't douse the flames that are started by dames,
Porque não controlo as chamas que são causadas pelas damas
It ain't like asbestos
E eu não gosto do imaculado
It don't do nothing but rest us assured,
Não faz algo a não ser sossegar
And substantiate the rumors that you've heard
E justificar os rumores que tens ouvido
vídeo incorreto?