Ifhy (Feat. Pharrel) (Te Odeio Porra! (Part. Pharrel)) de Tyler, The Creator

Tradução completa da música Ifhy (Feat. Pharrel) para o Português

Ifhy (Feat. Pharrel)
Ifhy (Feat. Pharrel)
Tradução automática
Ifhy (Feat. Pharrel)
Te Odeio Porra! (Part. Pharrel)
I never would've thought that
Eu nunca pensei que
Feelings could get thrown in the air
Sentimentos podiam ser jogados no ar
Cause I accidentally caught that
Porque acidentalmente eu os peguei
I need some new boxing gloves, shit got hectic whenever I fought back
Eu preciso de umas luvas de box novas, essa merda fica estranha toda vez que tento lutar com ela
For example, ten minutes can't go past without you brushing my thoughts
Por exemplo, não passam dez minutos sem que você bagunce meus pensamentos
That's fourteen forty a day so I'll say a hundred and forty four times
são mil quatrocentos e quarenta vezes ao dia, então eu vou dizer cento e quarenta e quatro vezes que
I think about you or something like that
Eu penso muito em você, ou algo do tipo
Lost match, the fucking thought of you with somebody else
Perdi o jogo, porra, eu não gosto de pensar que você está com outra pessoa
I don't like that; cellular convos getting left in the wrong
conversas pelo celular tomando o rumo errado
Cause I get so fucking mad when you don't write back
porque eu fico nervoso pra caralho quando você não me responde
This isn't a song, I just happen to rhyme when I get emo
Isso nem é uma música, as vezes acontece de rimar quando eu fico emotivo
And find time to write facts (fuck)
e encontro tempo pra escrever fatos (porra)
I love you
Eu te amo
(Can we add some more color, um, like, some more, yellow?
(Podemos colocar mais cores, tipo, mais amarelo?
Yeah, that's good)
É, assim ta bom)
I fucking hate you
Eu te odeio pra caralho
But I love you
Mas eu te amo
I'm bad at keeping my emotions bubbled
Eu não sou bom em deixar minhas emoções fervilhando
You're good at being perfect
Você é boa em ser perfeita
We're good at being troubled
Nós somos bons em ser problema
Yeah
É
Girl, you fucking with my emotions
Garota, você está fodendo com as minhas emoções
The fuck is all this noise about?
Pra quê essa porra de barulho?
I even considered picking up smoking
Eu até considerei parar de fumar
You turned to a bitch, who let the dogs out?
Você se transformou numa vadia, Quem deixou os cachorros saírem?
But in my dog house
Mas na minha casa de cachorro
My bitch is the raddest
Minha cadela é a pior
Crazy who makes me the happiest
É muito louco como quem me faz a pessoa mais feliz,
Can make me the saddest
Pode me fazer a pessoa mais triste
Look Alice
Olha Alice
Let's get lost in your wonder-er-land fuck an atlas
Vamos nos perder no seu Mundo das Maravilhas, foda-se o mapa
You're perfectly perfect for me
Você é perfeitamente perfeita pra mim
What the fuck is this, practice?
Que porra é essa?
Actually, if you even consider leaving
De fato, se você considerar ir embora
I'll lose a couple screws in due time, I'll stop breathing
Eu vou ficar maluco, e com o tempo, vou parar de respirar
And you'll see the meaning of stalking
E você vai descobrir o significado de stalkear (perseguir a pessoa)
When I pop out the dark to find you
Quando eu sair do escuro pra te encontrar
And that new dude that you're seeing with an attitude
E aquele cara cheio de atitude que você ta saindo
Then proceed to fuck up your evening
Então quando ele estragar a sua noite
Make sure you never meet again like goddamn vegans
Tenha certeza de nunca mais sair com essas merdas de vegetarianos
Cause when I hear your name I can not stop cheesing
Porque quando eu ouço seu nome eu fico desnorteado (cheesing=viajar,ficar doidão, noiado)
I love you so much that my heart stops beating when you're leaving
Eu te amo tanto que meu coração para de bater quando você vai embora
And I'm grieving and my heart starts bleeding
Eu estou sofrendo e meu coração não pára de sangrar
Life without you has no goddamn meaning
A vida sem você não tem sentido
Sorry -- I'm passive-aggressive for no goddamn reason
Me desculpe -- Eu sou passivo-agressivo sem nenhum motivo
It's that my mood change like these goddamn seasons
É que meu humor muda como as estações
I'll fall for you, but I love you
Eu vou cair por você, mas eu te amo
I'm bad at keeping my emotions bubbled
Eu não sou bom em deixar minhas emoções fervilhando
You're good at being perfect
Você é boa em ser perfeita
We're good at being troubled
Nós somos bons em ser problema
Yeah
é
The sky is falling girl, let's try to catch it
O céu está desabando garota, vamos tentar pegá-lo
The sky is falling girl, let's try to catch it
O céu está desabando garota, vamos tentar pegá-lo
The sky is falling girl, let's try to catch it tonight
O céu está desabando garota, vamos tentar pegá-lo essa noite
The sky is falling girl, let's try to catch it
O céu está desabando garota, vamos tentar pegá-lo
The sky is falling girl, let's try to catch it
O céu está desabando garota, vamos tentar pegá-lo
The sky is falling bitch, let's try to catch it tonight
O céu está desabando garota, vamos tentar pegá-lo essa noite
C'mon baby
Vamos gata
Even though I hate you
Mesmo achando que te odeio
I still love you
Eu ainda te amo
I love you
Eu te amo
And Salem I know
E eu sei Salem
I'm passive aggressive (I'm sorry, fuck)
Eu sou passivo-agressivo (porra, me desculpe)
(Come here)
(vem cá)
I like when we hold hands
Eu gosto quando estamos de mãos dadas
(You're the best around)
(Você é a melhor companhia)
See I get jealous (fuck)
Olha, eu fico com ciumes (porra!)
And if I see that nigga (If I see him)
E se eu ver aquele cara (se eu vê-lo)
I just might kill him (look)
Eu vou matar ele! (olha)
(Look. I wanna strangle you, till you stop breathing)
(olha, eu quero te estrangular até você parar de respirar)
Love, love, love
Amor, amor, amor
(Spend the rest of my life, looking for air)
(Passar o resto da minha vida procurando o ar)
(so you can breathe, or we can die together, you and me)
(Para que você possa respirar, ou podemos morrer juntos, você e eu)
(Fuck, look)
(porra, olha)
I'm in love (Love)
Eu estou apaixonado (amor)
Wolf: Yo, so why is Samuel such a fucking dick?
Wolf: Ei, porque o Samuel é tão otário?
Salem: He isn't such a badass actually. He's only here because he ran away, because some shit happened back home. He's actually a dweeb
Salem: Ele não é tão mau assim. Ele só ta aqui porque ele fugiu, alguma merda aconteceu quando ele voltou pra casa. Na verdade ele é só um panaca
Wolf: Yo, what happened?
Wof: Ei, o que aconteceu?
vídeo incorreto?