Time Of Our Lives (ÉPoca De Nossas Vidas) de Tyrone Wells

Tradução completa da música Time Of Our Lives para o Português

Time Of Our Lives
Time Of Our Lives
Tradução automática
Time Of Our Lives
ÉPoca De Nossas Vidas
This is where the chapter ends
É aí que o capítulo termina
And new one out begins
E um novo começa
Time has come for letting go
Chegou a hora de deixar ir
The hardest part is when you know
A parte mais difícil é quando você sabe
All of these years when we were here are ending
Todos estes anos em que estivemos aqui estão acabando
But I'll always remember
Mas eu sempre me lembrarei
We have had the time of our lives
Nó tivemos a época de nossas vidas
And now the page is turned
E agora a página é virada
The stories we will write
As histórias que vamos escrever
We have had the time of our lives
Nós tivemos a época de nossas vidas
And I will not forget the faces left behind
E eu não vou esquecer o rostos que ficaram para trás
It's hard to walk away from the best of days
É difícil se afastar dos melhores dias
But if it has to end, I'm glad you have been my friend
Mas se isso tem que acabar, eu estou feliz por ter sido meu amigo
In the time of our lives
Na época de nossas vidas
Where the water needs the land
Onde a água precisa de solo
There is shifting in the sand
Há mudanças na areia
Like the tight that ebbs and floods
Como a maré que flui e inundações
Memories will gone and go
Memórias vem e vão
All of these years when we were here are ending
Todos estes anos em que estivemos aqui estão terminando
But I'll always remember
Mas eu sempre me lembrarei
We have had the time of our lives
Tivemos a época de nossas vidas
And now the page is turned
E agora a página é virada
The stories we will write
As histórias que vamos escrever
We have had the time of our lives
Nós tivemos a época de nossas vidas
And I will not forget the faces left behind
E eu não vou esquecer o rosto que ficaram para trás
It's hard to walk away from the best of days
É difícil se afastar dos melhores dias
But if it has to end, I'm glad you have been my friend
Mas se isso tem que acabar, eu estou feliz por ter sido meu amigo
In the time of our lives
Na época de nossas vidas
We say goodbye, we hold on tight
Nós dizemos adeus, nós seguramos firme
To these memories that never die
Nestas memórias que nunca morrem
We say goodbye, we hold on tight
Nós dizemos adeus, nós seguramos firme
To these memories that never die
Nestas memórias que nunca morrem
We have had the time of our lives
Tivemos época de nossas vidas
And now the page is turned
E agora a página é virada
The stories we will write
As histórias que vamos escrever
We have had the time of our lives
Nós tivemos época de nossas vidas
And I will not forget the faces left behind
E eu não vou esquecer o rosto para trás
It's hard to walk away from the best of days
É difícil se afastar dos melhores dias
But if it has to end, I'm glad you have been my friend
Mas se isso tem que acabar, eu estou feliz por você ter sido meu amigo
In the time of our lives
No tempo de nossas vidas
vídeo incorreto?