Soul Survivor (Alma Sobrevivente) de Young Jeezy

Tradução completa da música Soul Survivor para o Português

Soul Survivor
Soul Survivor
Tradução automática
Soul Survivor
Alma Sobrevivente
Convict
Convict
Akon and Young Jeezy
Akon e Young Jeezy
Tryin' to take it easy
Tentando ir com calma
Only way to go
Esse é o único caminho a percorrer
And so...
E assim...
Akon:
Akon:
If you lookin' for me I'll be on the block
Se você estiver me procurando, estarei no quarteirão
With my thang cocked possibly sittin' on a drop (Now)
Com meu ferro engatilhado, possivelmente em um conversível (agora)
'Cuz I'm a rida (Yeah)
Porque sou um bandido (isso aí)
I'm just a Soul Survivor (Yeah)
Sou apenas uma Alma Sobrevivente (isso aí)
'Cuz er'body know the game don't stop
Porque todo mundo sabe que o jogo não pára
Tryin' to make it to the top for your ass get popped (Now)
Tentando chegar ao topo antes de levar um tiro no rabo (agora)
If you a rida (Yeah)
Se você é um bandido (isso aí)
Or just a Soul Survivor (Yeah)
Ou só uma Alma Sobrevivente (isso aí)
Young Jeezy:
Young Jeezy:
(Let's get it) At night I can't sleep - we livin' in Hell (yeah)
(Vamos lá) Não consigo dormir de noite - estamos vivendo no Inferno (sim)
First they, give us the work then they throw us in jail (ayy)
Primeiro eles nos dão o trampo, depois nos jogam na prisão (hey)
Road trip ya - I'm trafficing in the white
Viagem por estrada - Estou traficando no meio da neve
Please, Lord, don't let me go to jail tonight (yeah)
Por favor, Senhor, não me deixe ir pra cadeia esta noite (isso aí)
Who Me? I'm a Soul Survivor
Quem sou eu? Sou uma Alma Sobrevivente
Ask about 'em in the street, the boy Jeezy a rida (Jeezy a rida)
Pergunte sobre ele nas ruas, o garoto Jeezy está na correria (Jeezy está na correria)
A hundred grand on my wrist, yeah life (ha ha), sucks
Cem mil dólares no meu pulso, é, (ha hHa) a vida é uma bosta
Fuck the club, dawg, I rather count a million bucks (ayy)
Foda-se a balada, mano, prefiro contar um milhão de dólares (hey)
Akon:
Akon:
If you lookin' for me I'll be on the block
Se você estiver me procurando, estarei no quarteirão
With my thang cocked possibly sittin' on a drop (now)
Com meu ferro engatilhado, possivelmente em um conversível (agora)
'Cuz I'm a rida (yeah)
Porque sou um bandido (isso aí)
I'm just a Soul Survivor (yeah)
Sou apenas uma Alma Sobrevivente (isso aí)
'Cuz er'body know the game don't stop
Porque todo mundo sabe que o jogo não pára
Tryin' to make it to the top for your ass get popped (now)
Tentando chegar ao topo antes de levar um tiro no rabo (agora)
If you a rida (yeah)
Se você é um bandido (isso aí)
Or just a Soul Survivor (yeah)
Ou só uma Alma Sobrevivente (isso aí)
Young Jeezy:
Young Jeezy:
Another day, another dolla (dolla) - same block, same nigga, same part, same green
Outro dia, outro dólar (dólar) - mesmo bairro, mesmo mano, mesma parte, mesmo dinheiro
I guess we got the same dreams (Ayy)
Acho que nós temos os mesmos sonhos (hey)
Or is it the same nightmares (nightmares)
Ou será que são os mesmos pesadelos (pesadelos)
We let the Thugs do it for us--we don't cry tears (that's right)
Deixamos as pombas fazerem isso por nós - não derramamos lágrimas (isso mesmo)
Real niggaz don't budge
Os manos verdadeiros não caguetam
When Mail Man got his time he shot birds at the judge (yeah)
Quando Mel Man recebeu sua sentença, mandou o juíz tomar no cu (isso mesmo)
I'm knee deep in the game
Estou até os joelhos no jogo
So when it's time to read up, I'm knee deep in the cane (damn)
Assim, quando é hora de reabastecer, estou até os joelhos na cocaína (caralho)
Real talk, Look, I'm tellin' you mayne (tellin' you mayne)
O papo é reto, escute, estou te dizendo, muleque (te dizendo, muleque)
If you get jammed up don't mention my name
Se eles te pegarem, não mencione o meu nome
Forgive me, Lord - I know I aint livin' right
Me perdoe, Senhor - Sei que não estou vivendo corretamente
Gotta feed the block, niggaz starvin', they got appitites (ayy)
Tenho que alimentar o bairro, os manos estão com fome, eles tem um apetite (hey)
And this is er'day, it never gets old (old)
E isso rola todo dia, nunca envelhece (envelhece)
When I was a juvenile I stuck to the G-Code (yeah)
Pensei que fosse um menor preso ao Código dos Banidos (sim)
This aint a rap song, nigga this is my life (this is my life)
Isso não é um rap, mano, essa é a minha vida (essa é a minha vida)
And if the hood was a battlefield then I'd earn stripes (yeah)
E se a quebrada fosse um campo de batalha, eu já estaria condecorado (isso mesmo)
Akon:
Akon:
If you lookin' for me I'll be on the block
Se você estiver me procurando, estarei no quarteirão
With my thang cocked possibly sittin' on a drop (now)
Com meu ferro engatilhado, possivelmente em um conversível (agora)
'Cuz I'm a rida (yeah)
Porque sou um bandido (isso aí)
I'm just a Soul Survivor (yeah)
Sou apenas uma Alma Sobrevivente (isso aí)
'Cuz er'body know the game don't stop
Porque todo mundo sabe que o jogo não pára
Tryin' to make it to the top for your ass get popped (now)
Tentando chegar ao topo antes de levar um tiro no rabo (agora)
If you a rida (yeah)
Se você é um bandido (isso aí)
Or just a Soul Survivor (yeah)
Ou só uma Alma Sobrevivente (isso aí)
Young Jeezy:
Young Jeezy:
Gotta watch er' move 'cuz them eyes be on you (eyes be on you)
Você tem que observar cada movivento porque todos os olhos estão em você (olhos estão em você)
Gotta dry real cool when them pies be on you (pies be on you)
Tem que dirigir com calma quando estiver carregando cocaína (carregando cocaína)
Just because we stack paper and we ball outrageous (ball outrageous)
Só porque guardamos dinheiro e ostentamos ultrajantemente (ostentamos ultrajantemente)
Them alphabet boys gotta us under survalence (ayy)
Os porcos fardados nos deixam sob vigilância (hey)
(Lock Downs) They lock us in cages
(Como animais) Eles nos trancam em gaiolas
The same nigga that's a star when you put 'em on stages
O mesmo negro que é uma estrela quando vocês o colocam em palcos
I aint cheat--played the hand I was dealt
Eu não trapaceei - joguei com as cartas que me foram dadas
Tried to tax the grand pearl when I got it myself
Tentei vender tudo o que me foi dado
(Let's Get It) No nuts, no glory (no glory)
(Vamos lá) Sem coragem, sem glória (sem glória)
My biography, you damn right, the true story (yeah)
Minha biografia, você está certo, a verdadeira história (sim)
Set the city on fire, and I didn't even try (try)
Deixei a cidade pegando fogo, e nem ao menos tentei (tentei)
Run these streets all day, I can sleep when I die (ayy)
Domino essas ruas o dia inteiro, posso dormir quando eu morrer (hey)
Akon:
Akon:
'Cuz if you lookin' for me you can find me
Porque se você estiver me procurando, você pode me achar
On the block disobeyin' the law
No quarteirão, desobedecendo a lei
Real G--therobred from the streets
Verdadeiro bandido - de sangue puro, direto das ruas
Pants saggin' with my gun in my draws
As calças caindo com minha arma em minha cueca
Just to keep on movin' out
Só pra continuar vivendo
Just to keep on movin' out
Só pra continuar vivendo
Just to keep on movin' out
Só pra continuar vivendo
Just to keep on movin' out
Só pra continuar vivendo
Akon:
Akon:
If you lookin' for me I'll be on the block
Se você estiver me procurando, estarei no quarteirão
With my thang cocked possibly sittin' on a drop (now)
Com meu ferro engatilhado, possivelmente em um conversível (agora)
'Cuz I'm a rida (yeah)
Porque sou um bandido (isso aí)
I'm just a Soul Survivor (yeah)
Sou apenas uma Alma Sobrevivente (isso aí)
'Cuz er'body know the game don't stop
Porque todo mundo sabe que o jogo não pára
Tryin' to make it to the top for your ass get popped (now)
Tentando chegar ao topo antes de levar um tiro no rabo (agora)
If you a rida (yeah)
Se você é um bandido (isso aí)
Or just a Soul Survivor (x2)
Ou só uma Alma Sobrevivente (isso aí) (x2)
vídeo incorreto?