All I Really Want (Tudo Que Realmente Quero) de Alanis Morissette

Tradução completa da música All I Really Want para o Português

All I Really Want
All I Really Want
Tradução automática
All I Really Want
Tudo Que Realmente Quero
Do I stress you out?
Eu te tiro do sério?
My sweater is on backwards and inside out
Meu suéter está para trás e ao avesso
And you say: "how appropriate!"
E você diz: "que apropriado!"
I don't want to dissect everything today
Eu não quero dissecar nada hoje
I don't mean to pick you apart, you see
Eu não quero implicar com você, entende?
But I can't help it
Mas não consigo evitar
And there I go, jumping before the gun-shot has gone off
E lá vou eu fugindo antes que o tiroteio tenha terminado
Slap me with a splintered ruler
Me esbofeteie com uma régua estilhaçada
And it would knock me to the floor if I wasn't there already
E isso me jogaria ao chão se eu já não estivesse lá
If only I could hunt the hunter
Se ao menos eu pudesse caçar o caçador
And all I really want is some patience
E tudo que realmente quero é um pouco de paciência
A way to calm the angry voice
Um modo para acalmar a voz de ódio
And all I really want is deliverance
E tudo que realmente quero é libertação
Do I wear you out?
Eu te desgasto?
You must wonder why I'm relentless and all strung out
Você deve se perguntar por que sou implacável e tão estressada
I'm consumed by the chill of solitary
Eu sou consumida pela frio da solidão
I'm like Estella
Sou como Estella
I like to reel it in and then spit it out
Eu gosto de atrair e depois cuspir
I'm frustrated by your apathy
Estou frustrada com sua apatia
And I am frightened by the corrupted ways of this land
E estou assustada com os caminhos corruptos dessa terra
If only I could meet the Maker
Se ao menos eu pudesse encontrar o Criador
And I am fascinated by the spiritual man
E estou fascinada pelo homem espiritual
I am humbled by his humble nature
Me sinto diminuta por sua natureza simples
And what I wouldn't give to find a soulmate
E o que eu não daria para encontrar uma alma gêmea
Someone else to catch this drift
Alguém para entender isso
And what I wouldn't give to meet a kindred
E o que eu não daria para encontrar alguém semelhante
Enough about me
Basta sobre mim,
Let's talk about you for a minute
vamos falar de você por um minuto
Enough about you
Basta sobre você,
Let's talk about life for a while
vamos falar da vida por um momento
The conflicts, the craziness
Os conflitos, as loucuras
And the sound of pretenses falling
E o som das pretensões caindo
All around, all around
Por todos os lados, todos os lados
Why am I so petrified of silence?
Por que estou tão petrificada em silêncio ?
Here, can you handle this?
Aqui, você aguenta isso?
Did you think about your bills, your ex, your deadlines?
Você pensou em suas contas, sua ex, seus prazos finais ?
Or when you think you're gonna die?
Ou quando você pensa que vai morrer?
Or did you long for the next distraction?
Ou você aguarda pela próxima distração?
And all I need now is intellectual intercourse
E tudo que preciso agora é uma relação intelectual
A soul to dig the hole much deeper
Uma alma com quem eu possa ir mais fundo
And I have no concept of time, other than it is flying
E não tenho outro conceito de tempo, a não ser que ele voa
If only I could kill the killer
Se ao menos eu pudesse matar o assassino
And all I really want is some peace, man
Tudo que realmente quero é um pouco de paz, cara
A place to find a common ground
Um lugar para encontrar um lugar em comum
And all I really want is a wave-length
E tudo o que eu realmente quero é uma sintonia
And all I really want is some comfort
Tudo que realmente quero é algum conforto
A way to get my hands untied
Uma maneira de desatar minhas mãos
And all I really want is some justice
E tudo que realmente quero é alguma justiça
vídeo incorreto?