Veteran Of The Psychic Wars (Veterano Das Guerras Psíquicas) de Blue Öyster Cult

Tradução completa da música Veteran Of The Psychic Wars para o Português

Veteran Of The Psychic Wars
Veteran Of The Psychic Wars
Tradução automática
Veteran Of The Psychic Wars
Veterano Das Guerras Psíquicas
You're seeing now a veteran of a thousand psychic wars
Você está vendo agora um veterano de mil guerras psíquicas.
I've been living on the edge so long, where the winds of limbo roar
Eu tenho vivido no limite há tanto tempo, onde os ventos do limbo rugem
And I'm young enough to look at, and far old to see
E eu sou jovem rugem o suficiente para olhar, e muito velho para ver
All the scars are on the inside
Todas as cicatrizes estão no interior
I'm not sure that's there's anything left to me
Eu não tenho certeza que há algo deixado para mim
Don't let these shakes go on!
Não deixe que esse abalo siga em frente!
It's time we had a break from it
É o tempo em que temos uma folga disto
It's time we had some leave
É o tempo que tivemos para deixar
We've been living in the flames
Estamos vivendo nas chamas
We've been eating up our brains
Em que estamos comendo nossos cérebros
Oh, please, don't let these shakes go on!
Oh, por favor, não deixe que esse abalo siga em frente!
You ask me why I'm willing, why I can't speak to you
Você me pergunta por que eu estou cansado, porque eu não posso falar com você
You blame me for my silence, saying it's time I changed and grew
Você me culpa pelo meu silêncio, dizendo que agora eu mudei e cresci
But the wars still going on dear
Mas as guerras ainda continuam minha querida
And there's no one that I know
E não há ninguém que eu conheça
And I can't stand forever
E eu não posso ficar para sempre
I can't say if were ever gonna be free
Eu não posso dizer se nunca foram livres
Don't let these shakes go on!
Não deixe que esse abalo siga em frente!
It's time we had a break from it
É o tempo em que temos uma folga disto
It's time we had some leave
É o tempo que tivemos para deixar
We've been living in the flames
Estamos vivendo nas chamas
We've been eating up our brains, oh, please, don't let these shakes go on!
Em que estamos comendo nossos cérebros, oh, por favor, não deixe que esse abalo siga em frente!
You're seeing now a veteran of a thousand psychic wars
Você está vendo agora um veterano de mil guerras psíquicas
My energy is spent at last, and my armor is destroyed
Minha energia foi gasta no passado, e minha armadura está destruída
I have used up all my weapons, and I'm helpless and bereved
Tenho usado todas as minhas armas, e eu estou impotente e de luto
Wounds are all I'm made of!
Feridas são tudo do que sou feito!
Did I hear you say that this is victory?
Eu ouvi você dizer que esta é a vitória?
Don't let these shakes go on!
Não deixe que esse abalo siga em frente!
It's time we had a break from it, send me to the rear!
É o tempo em que temos uma folga disto, me mande para a retaguarda!
Where the title madness swell
Quando for cheio de títulos de loucura
And been sliding into hell
E for escorregando para o inferno
Oh, please, don't let these shakes go on!
Oh, por favor, não deixe que esse abalo siga em frente!
Don't let these shakes go on...
Não deixe que esse abalo siga em frente...
Don't let these shakes go on!
Não deixe que esse abalo siga em frente!
vídeo incorreto?