El Pajarillo (O Pássaro) de Cadetes de Linares

Tradução completa da música El Pajarillo para o Português

El Pajarillo
El Pajarillo
Tradução automática
El Pajarillo
O Pássaro
Maquillaje a granel usaba a diario
Maquiagem usada em massa diária
Y vendía su piel a precio caro,
E vendeu a sua pele preço caro,
De las ocho a las diez en una esquina
De oito a dez em um canto
Era joven e infiel, era rosa y espina
Ele era jovem e infiel, era rosa e da coluna
Y se llamaba no sé, nunca lo supe,
E seu nome não foi sei, eu nunca soube,
Nunca le pregunte, nunca dispuse
Nunca pergunte, nunca pus
De su tiempo en su piel era un mocoso
De seu tempo em sua pele era um pirralho
Y tan solo le miré de pozo en pozo
E ele apenas olhou bem para o bem
Y era un pajarillo de blancas alas,
E era um pássaro de asas brancas,
De balcón en balcón, de plaza en plaza,
Da varanda a varanda, de lugar para lugar,
Vendedora de amor, ofrecedora,
Vendedor de amor, ofrecedora,
Para el mejor postor de su tonada.
Para o maior lance de sua melodia.
Cinco inviernos pasaron y ahí seguía
Cinco invernos passados ​​e ainda havia
La misma hora de ayer, la misma esquina,
Ao mesmo tempo, ontem, o mesmo canto,
Era joven y fiel y aún tenia la rosa de su piel
Ele era jovem e fiel, e ainda tinha a rosa da sua pele
Y más grande la espina.
E espinho maior.
Y sonreía al pasar de los mirones,
E sorriu ao passar de espectadores,
Bajo de aquel farol, noche tras noche,
Sob a lanterna um, noite após noite,
Veinte veces se la llevaron presa
Vinte vezes eles tomaram presa
Y canto su canción tras de las rejas.
E cantando sua canção atrás das grades.
Y era un pajarillo de blancas alas,
E era um pássaro de asas brancas,
De balcón en balcón, de plaza en plaza,
Da varanda a varanda, de lugar para lugar,
Vendedora de amor, ofrecedora,
Vendedor de amor, ofrecedora,
Para el mejor postor de su tonada.
Para o maior lance de sua melodia.
Se le arrugó la piel,
Ele franziu a pele,
Y el maquillaje suficiente no fue para taparle
E não era maquiagem suficiente para cobrir sua
La huella que dejó el sexto invierno,
A marca deixada pelo inverno sexta
Se le acabó el color y hasta el aliento,
Ele terminou a cor e até mesmo a respiração,
Y de las ocho a las diez solo en la esquina
E do single 8-10 no canto
Se quedó aquel farol,
Foi uma lanterna
Y aquella espina la rosa lo selló ¿donde se iría?
E que selou subiu espinho Onde eu vou?
Se llamaba… no sé… y sonreía
Seu nome era ... Eu não sei ... e sorrindo
Y era un pajarillo de blancas alas,
E era um pássaro de asas brancas,
De balcón en balcón, de plaza en plaza,
Da varanda a varanda, de lugar para lugar,
Vendedora de amor, ofrecedora,
Vendedor de amor, ofrecedora,
Para el mejor postor de su tonada.
Para o maior lance de sua melodia.
vídeo incorreto?