My Own Prison (Minha Própria Prisão) de Creed

Tradução completa da música My Own Prison para o Português

My Own Prison
My Own Prison
Tradução automática
My Own Prison
Minha Própria Prisão
A court is in session, a verdict is in
A Corte está em sessão, um veredicto será dado
No appeal on the docket today
Nenhuma Apelação no Tribunal hoje
Just my own sin
Apenas o meu próprio pecado
The walls are cold and pale
As Paredes são frias e pálidas
The cage made of steel
A Gaiola feita de aço
Screams fill the room
Gritos enchem a sala
Alone I drop and kneel
Sozinho eu caio e me ajoelho
Silence now the sound
Silencia-se agora o som
My breath the only motion around
Minha respiração é único movimento ao redor
Demons cluttering around
Demônios fazendo bagunça
My face showing no emotion
Meu rosto sem nenhuma emoção
Shackled by my sentence
Acorrentado pela minha sentença
Expecting no return
Sem esperança de retorno,
Here there is no penance
Aqui não tem penitência
My skin begins to burn
Minha pele começa a queimar
(And I said, Oh)
(E eu disse, Oh)
So I held my head up high
Então, eu ergui minha cabeça
Hiding hate that burns inside
Escondendo o ódio que queima por dentro
Which only fuels their selfish pride
Que só alimenta o orgulho egoísta deles
(And I said, Oh)
(E eu disse, Oh)
We're all held captive
Estamos todos aprisonados
Out from the sun
Longe do Sol
A sun that shines on only some
Um Sol que só ilumina alguns
We the meek are all in one
Nós os oprimidos estamos todos em um
I hear a thunder in the distance
Eu ouço um trovão a uma distância
See a vision of a cross
Vejo uma cruz
I feel the pain that was given
Eu senti a dor que foi dada
On that sad day of loss
Naquele triste dia de perda
A lion roars in the darkness
Um leão ruge na escuridão
Only He holds the key
Só Ele tem a chave...
A light to free me from my burden
Uma luz para me livrar do fardo
And grant me life eternally
E me conceder vida eternamente...
Should have been dead
Deveria ter sido morto
On a Sunday morning
Numa manhã de Domingo
Banging my head
Atirando em minha cabeça
No time for mourning
Sem tempo para lamentações
Ain't got no time
Não há tempo
Should have been dead
Deveria ter sido morto
On a Sunday morning
Numa manhã de Domingo
Banging my head
Atirando em minha cabeça
No time for mourning
Sem tempo para lamentações
Ain't got no time
Não há tempo
(And I said, Oh)
(E eu disse, Oh)
So I held my head up high
Então, eu ergui minha cabeça
Hiding hate that burns inside
Escondendo o ódio que queima por dentro
Which only fuels their selfish pride
Que só alimenta o orgulho egoísta deles
(And I said, Oh)
(E eu disse, Oh)
We're all held captive
Estamos todos aprisonados
Out from the sun
Longe do Sol
A sun that shines on only some
Um Sol que só ilumina alguns
We the meek are all in one
Nós os oprimidos estamos todos em um
I cry out to God
Eu clamei a Deus
Seeking only His decision
Esperando somente Sua decisão
Gabriel stands and confirms
Gabriel levanta-se e confirma
I've created my own prison
Eu criei minha própria prisão
I cry out to God
Eu clamei a Deus
Seeking only His decision
Esperando somente Sua decisão
Gabriel stands and confirms
Gabriel levanta-se e confirma
I've created my own prison
Eu criei minha própria prisão
(And I said, Oh)
(E eu disse, Oh)
So I held my head up high
Então, eu ergui minha cabeça
Hiding hate that burns inside
Escondendo o ódio que queima por dentro
Which only fuels their selfish pride
Que só alimenta o orgulho egoísta deles
(And I said, Oh)
(E eu disse, Oh)
We're all held captive
Estamos todos aprisonados
Out from the sun
Longe do Sol
A sun that shines on only some
Um Sol que só ilumina alguns
We the meek are all in one
Nós os oprimidos estamos todos em um
(And I said, Oh)
(E eu disse, Oh)
So I held my head up high
Então, eu ergui minha cabeça
Hiding hate that burns inside
Escondendo o ódio que queima por dentro
Which only fuels their selfish pride
Que só alimenta o orgulho egoísta deles
(And I said, Oh)
(E eu disse, Oh)
We're all held captive
Estamos todos aprisonados
Out from the sun
Longe do Sol
A sun that shines on only some
Um Sol que só ilumina alguns
We the meek are all in one
Nós os oprimidos estamos todos em um
(I created, I created, I created, I created, I created, I created my own prison)
(Eu criei, eu criei, eu criei, eu criei, eu criei, eu criei minha própria prisão)
Should have been dead
Deveria ter sido morto
On a Sunday morning
Numa manhã de Domingo
Banging my head
Atirando em minha cabeça
No time for mourning
Sem tempo para lamentações
Ain't got no time
Não temos tempo
vídeo incorreto?