The Man (O Homem) de Ed Sheeran

Tradução completa da música The Man para o Português

The Man
The Man
Tradução automática
The Man
O Homem
No, I don't wanna hate you
Não, eu não quero te odiar
Just wish you'd never gone for the man
Só queria que nunca tivesse ficado com o homem
And waited two weeks at least
E esperasse pelo menos duas semanas
Before you let him take you
Antes de deixá-lo te levar
I stayed true
Eu permaneci verdadeiro
I kind of knew you liked the dude from private school
Meio que sabia que você gostava do cara da escola particular
He's waiting for the time to move
Ele está esperando a hora certa para se mover
I knew he had his eyes on you
Sabia que estava de olho em você
He's not the right guy for you
Ele não é o cara certo pra você
Don't hate me cos I write the truth
Não me odeie por escrever a verdade
No, I would never lie to you
Não, eu nunca mentiria pra você
But it was never fine to lose you
Mas nunca aceitei te perder
And what a way to find out
E o jeito como descobri
It never came from my mouth
Nunca saiu da minha boca
You never changed your mind
Você nunca mudou de ideia
But you were just afraid to find out
Estava apenas com medo de descobrir
But fuck it, I won't be changing the subject, I love it
Mas foda-se, não vou mudar de assunto, amo isso
I'll make your little secret public, its nothing
Vou fazer do seu segredinho algo público, não é nada
I'm just disgusted with the skeletons you sleep with in your closet to get back at me
Só estou enojado com os esqueletos que tem em seu armário para se vingar de mim
Trapped and I'm lacking sleep
Preso e não consigo dormir
Fact is you're mad at me because I backtrack so casually
O fato é que está brava comigo pois mudei meu caminho tão normalmente
You're practically my family
Você é praticamente da minha família
If we married then I'll guess you'd have to be
Se nos casássemos, acho que você seria mesmo
But, tragically, our love just lost the will to live
Mas, tragicamente, nosso amor perdeu a vontade de viver
But would I kill to give it one more shot
Mas eu mataria para ter mais uma chance
I think not
Acho que não
I don't love you, baby
Não te amo, baby
I don't need you, baby
Não preciso de você, baby
I don't want you, no
Não te quero, não
Anymore
Não mais
I don't love you, baby
Não te amo, baby
I don't need you, baby
Não preciso de você, baby
I don't wanna love you, no
Não te quero, não
Anymore
Não mais
Recently, I tend to zone out
De uns tempos pra cá, tenho ficado distraído
Up in my headphones to Holocene
Com meus fones de ouvido, ouvindo Holocene
You promised your body, but I'm away so much
Você prometeu seu corpo, mas estou sempre longe
I stay more celibate than in a monastery
Fico mais celibatário que um convento
I'm not cut out for life on the road
Não estou fora de uma vida na estrada
Cos I didn't know I'd miss you this much
Pois não sabia que sentiria tanto a sua falta
And at the time we'd just go, so sue me
E por agora, nós apenas estamos indo, então me processe
I guess I'm not the man that you need
Acho que não sou o homem que precisa
Ever since you went to uni
Desde que você foi para a universidade
I've been sofa surfing with a rucksack
Fico no sofá com uma mochila
Full of less cash and I guess that could get bad
Cheia de pouco dinheiro e acho que isso pode ser ruim
But when I broke the industry
Mas quando quebrei a indústria
That's when I broke your heart
Foi quando quebrei seu coração
I was supposed to chart and celebrate
Era para eu estar feliz e comemorando
But good things are over fast
Mas coisas boas se acabam rápido
I know it's hard to deal with and see this
Sei que é difícil ver e lidar com isso
I tend to turn you off and switch on my professional features
Costumo te desligar e ligar minhas habilidades profissionais
Then I turn the music off
Então eu desligo a música
And all I'm left with is to pick up my personal pieces, Jesus
E tudo o que me resta é juntar meus pedaços pessoais, Jesus
I never really want to believe this
Eu nunca quero acreditar nisso
Got advice from my dad and he
Recebi conselhos do meu pai e ele
Told me that family is all I'll ever have and need
Me disse que família é tudo o que tenho e preciso
I guess I'm unaware of it
Acho que não havia percebido isso
Success is nothing if you have no one left to share it with
O sucesso não é nada se você não tem com quem compartilhá-lo
I don't love you baby
Não te amo, baby
I don't need you baby
Não preciso de você, baby
I don't want you no
Não te quero, não
Anymore
Não mais
I don't love you baby
Não te amo, baby
I don't need you baby
Não preciso de você, baby
I don't wanna love you no
Não te quero, não
Anymore
Não mais
And since you left
E desde que você foi embora
I've given up my days off
Desisti dos meus dias ociosos
It's what I need to stay strong
É o que preciso para ficar firme
I know you have a day job
Sei que você trabalha durante o dia
But mine is 24/7
Mas eu trabalho 24 horas por semana
I fell like writing a book
Sinto como se estivesse escrevendo um livro
I guess I lied in the hook
Acho que menti no refrão
Cos I still love you and I need you by my side if I could
Pois ainda te amo e, se pudesse, te teria ao meu lado
The irony is if my career and music didn't exist
A ironia é que, se minha carreira e música não existissem
In 6 years, yeah, you'd probably be my wife with a kid
Em 6 anos, sim, você provavelmente seria minha esposa com um filho
I'm frightened to think if I depend on cider and drink
Tenho medo de pensar que se dependesse das bebidas
And lighting a spliff I fall into a spiral and its
E do cigarro, cairia em um espiral
Just hiding my misguiding thoughts that I'm trying to kill
E é só para esconder os pensamentos perdidos que tento matar
And I'd be writing my will before I'm 27
E escreverei meu testamento antes dos 27 anos
I'll die from a thrill
Uma forte emoção vai me matar
Go down in history as just a wasted talent
Entrar na história como um talento desperdiçado
Can I face the challenge
Posso encarar o desafio
Or did I make a mistake erasing
Ou errei ao apagar
It's only therapy
É apenas terapia
My thoughts just get ahead of me
Meus pensamentos apenas passam por mim
Eventually I'll be fine I know that it was never meant to be
Com o tempo ficarei bem e agora isso é tudo o que eu não quero
Either way I guess I'm not prepared
De qualquer forma, acho que não estou preparado
But I'll say this
Mas vou dizer
These things happen for a reason and you can't change
Essas coisas acontecem por uma razão e você não pode mudar
Take my apology
Aceite meu pedido de desculpas
I'm sorry for the honesty
Perdão pela minha honestidade
But I had to get this off my chest
Mas tinha que tirar isso do peito
I don't love you baby
Não te amo, baby
I don't need you baby
Não preciso de você, baby
I don't want you no
Não te quero, não
Anymore
Não mais
I don't love you baby
Não te amo, baby
I don't need you baby
Não preciso de você, baby
I don't wanna love you no
Não te quero, não
Anymore
Não mais
vídeo incorreto?