Lose Yourself (Se Perder) de Eminem

Tradução completa da música Lose Yourself para o Português

Lose Yourself
Lose Yourself
Tradução automática
Lose Yourself
Se Perder
Look, if you had one shot, or one opportunity
Olha, se você tivesse uma chance, uma oportunidade
To seize everything you ever wanted in one moment
Para aproveitar tudo o que você sempre quis, um momento
Would you capture it or just let it slip?
Você o agarraria ou deixaria escapar?
His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy
Suas mãos estão suadas, joelhos fracos, braços estão pesados
There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti
Já tem vomito no seu suéter, o spaghetti da Mãe
He's nervous, but on the surface he looks calm and ready to drop bombs
Ele está nervoso, mas na sua superfície ele se mostra calmo e preparado
But he keeps on forgetting what he wrote down
Para lançar bombas, mas ele continua esquecendo o que ele escreveu
The whole crowd goes so loud
A multidão inteira faz tanto barulho
He opens his mouth, but the words won't come out
Ele abre a boca, mas as palavras não saem
He's choking how, everybody's joking now
Ele está engasgando como, todo mundo está tirando sarro agora
The clock's run out, time's up over, bloah!
O relógio está correndo, tempo esgotado, bloah!
Snap back to reality, oh, there goes gravity
De volta para a realidade, oh, lá se vai a gravidade
Oh, there goes Rabbit, he choked
Oh, lá se vai Rabbit, ele engasgou
He's so mad, but he won't give up that easy, no
Ele está tão furioso, mas ele não vai desistir tão fácil, não
He won't have it, he knows his whole back's to these ropes
Ele não vai aceitar isso, ele sabe que suas costas estão contra as cordas
It don't matter, he's dope
Isso não importa, ele é irado
He knows that, but he's broke
Ele sabe disso, mas ele está quebrado
He's so stagnant, he knows
Ele está tão estagnado, ele sabe
When he goes back to his mobile home, that's when it's
Quando ele volta para seu trailer, que é quando
Back to the lab again, yo
Volta para seu laboratório novamente
This whole rhapsody
Esta rapsódia toda
He better go capture this moment and hope it don't pass him
É melhor ele agarrar esse momento e torcer para que ele não passe
You better lose yourself in the music, the moment
É melhor você se perder na música, no momento
You own it, you better never let it go
Você o possui, é melhor você nunca deixá-lo escapar
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Você tem apenas uma tentativa, não perca a chance de estourar
This opportunity comes once in a lifetime yo
Essa oportunidade vem apenas uma vez na vida, mano
You better lose yourself in the music, the moment
É melhor você se perder na música, no momento
You own it, you better never let it go
Você o possui, é melhor você nunca deixá-lo escapar
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Você tem apenas uma tentativa, não perca a chance de estourar
This opportunity comes once in a lifetime yo
Essa oportunidade vem apenas uma vez na vida, mano
The soul's escaping, through this hole that is gaping
A alma está escapando pelo buraco que está se escancarando
This world is mine for the taking
Esse mundo é meu para a tomada
Make me king, as we move toward a new world order
Me faça um rei, enquanto nós nos movemos em direção a uma nova ordem mundial
A normal life is boring, but superstardom's close to post mortem
Uma vida normal é chata, mas o estrelato é próximo a um pós-morte
It only grows harder, only grows hotter
Apenas cresce mais forte, apenas cresce mais quente
He blows us all over these hoes is all on him
Ele acaba com todos nós, essa putas estão todas em cima dele
Coast to coast shows, he's known as the globetrotter
Shows de costa a costa, ele é conhecido como viajante do mundo
Lonely roads, God only knows
Estradas solitária, só Deus sabe
He's grown farther from home, he's no father
Ele cresceu distante de casa, ele não é pai
He goes home and barely knows his own daughter
Ele vai para casa e mal conhece sua própria filha
But hold your nose, 'cause here goes the cold water
Mas prenda a respiração porque aí vai um balde de água fria
His hoes don't want him no more, he's cold product
Suas vadias não o querem mais, ele é produto frio
They moved on to the next schmoe who flows
Elas foram atrás da nova sensação do momento
He nose dove and sold nada
Ele quebrou a cara e não vendeu nada
So the soap opera is told and unfolds
Então a novela é contada e revela
I suppose it's old partner but the beat goes on
Eu suponho que ela seja velha parceiro, mas a batida continua
Da da dum da dum da da
Da da dum da dum da da
You better lose yourself in the music, the moment
É melhor você se perder na música, o momento
You own it, you better never let it go
Você o possui, é melhor nunca deixa-lo escapar
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Você tem apenas uma tentativa, não perca a chance de estourar
This opportunity comes once in a lifetime yo
Essa oportunidade vem apenas uma vez na vida, mano
You better lose yourself in the music, the moment
É melhor você se perder na música, o momento
You own it, you better never let it go
Você o possui, é melhor nunca deixa-lo escapar
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Você tem apenas uma tentativa, não perca a chance de estourar
This opportunity comes once in a lifetime yo
Essa oportunidade vem apenas uma vez na vida, mano
No more games, I'ma change what you call rage
Sem mais jogos, eu estou mudando o que você chama de raiva
Tear this motherfucking roof off like two dogs caged
Arrancar a porra do telhado como dois cachorros enjaulados
I was playing in the beginning, the mood all changed
Eu estava brincando no começo, o humor mudou todo
I've been chewed up and spit out and booed off stage
Eu fui mastigado, cuspido e vaiado para fora do palco
But I kept rhyming and stepped right into the next cypher
Mas eu continuei rimando e escrevendo a próxima cifra
Best believe somebody's paying the pied piper
Melhor acreditar, alguém vai pagar o que me deve
All the pain inside amplified by the fact
Toda a dor de dentro aumentou pelo fato
That I can't get by with my 9 to 5
Que eu não posso conviver com meu horário de trabalho
And I can't provide the right type of life for my family
E eu não posso providenciar o tipo certo de vida para minha família
Cause man, these goddamn food stamps don't buy diapers
Pois cara, esses malditos vales-refeição não compram fraldas
And it's no movie, there's no Mekhi Phifer, this is my life
E não é um filme, não tem nenhum Mekhi Phifer, essa é minha vida
And these times are so hard, and it's getting even harder
E esses tempos são tão difíceis e está ficando cada vez mais difícil
Trying to feed and water my seed, plus
Tentando alimentar e regar minha semente, além de
Teeter totter caught up between being a father and a prima donna
Estar preso em uma gangorra entre ser um pai e um astro da música
Baby mama drama's screaming on and
Bebê, o drama da mamãe está gritando e
Too much for me to wanna
É muito para eu querer
Stay in one spot, another day of monotony
Ficar em um lugar, outro dia de monotonia
Has gotten me to the point, I'm like a snail
Me levou a um ponto que eu estou como uma lesma
I've got to formulate a plot or I end up in jail or shot
Eu tenho que formular um plano ou eu acabo preso ou baleado
Success is my only motherfucking option, failure's not
Sucesso é a minha unica opção porra, fracasso não
Mom, I love you, but this trailer's got to go
Mãe, eu te amo, mas esse trailer tem que ir
I cannot grow old in Salem's lot
Eu não posso envelhecer no Salem's Lot
So here I go it's my shot
Então aqui eu vou, é a minha chance
Feet fail me not, this may be the only opportunity that I got
Pés não falhem, porque essa talvez seja a única oportunidade que eu tenho
You better lose yourself in the music, the moment
É melhor você se perder na música, no momento
You own it, you better never let it go
Você o possui, é melhor você nunca deixá-lo escapar
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Você tem apenas uma tentativa, não perca a chance de estourar
This opportunity comes once in a lifetime yo
Essa oportunidade vem apenas uma vez na vida, mano
You better lose yourself in the music, the moment
É melhor você se perder na música, no momento
You own it, you better never let it go
Você o possui, é melhor você nunca deixá-lo escapar
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Você tem apenas uma tentativa, não perca a chance de estourar
This opportunity comes once in a lifetime yo
Essa oportunidade vem apenas uma vez na vida, mano
You can do anything you set your mind to, man
Você pode fazer qualquer coisa que você põe na sua mente, cara
vídeo incorreto?